Falling out of time David Grossman In Falling Out of Time, David Grossman has created a genre-defying drama-part play, part prose, pure poetry-to tell the story of bereaved parents setting out to reach their lost children. It begins in a small village, in a kitchen, where a man announces to his wife that he is leaving, embarking on a journey in search of their dead son.The man-called simply the "Walking Man" — paces in ever-widening circles around the town. One after another, all manner of townsfolk fall into step with him (the Net Mender, the Midwife, the Elderly Maths Teacher, even the Duke), each enduring his or her own loss. The walkers raise questions of grief and bereavement: Can death be overcome by an intensity of speech or memory? Is it possible, even for a fleeting moment, to call to the dead and free them from their death? Grossman's answer to such questions is a hymn to these characters, who ultimately find solace and hope in their communal act of breaching death's hermetic separateness. For the reader, the solace is in their clamorous vitality, and in the gift of Grossman's storytelling — a realm where loss is not merely an absence, but a life force of its own. David Grossman Falling out of time Falling out of time Part I TOWN CHRONICLER: As they sit eating dinner, the man’s face suddenly turns. He thrusts his plate away. Knives and forks clang. He stands up and seems not to know where he is. The woman recoils in her chair. His gaze hovers around her without taking hold, and she — wounded already by disaster — senses immediately: it’s here again, touching me, its cold fingers on my lips. But what happened? she whispers with her eyes. Bewildered, the man looks at her and speaks: — I have to go. — Where? — To him. — Where? — To him, there. — To the place where it happened? — No, no. There. — What do you mean, there? — I don’t know. — You’re scaring me. — Just to see him once more. — But what could you see now? What is left to see? — I might be able to see him there. Maybe even talk to him? — Talk?! TOWN CHRONICLER: Now they both unfold, awaken. The man speaks again. — Your voice. — It’s back. Yours too. — How I missed your voice. — I thought we … that we’d never … — I missed your voice more than I missed my own. — But what is there? There’s no such place. There doesn’t exist! — If you go there, it does. — But you don’t come back. No one ever has. — Because only the dead have gone. — And you — how will you go? — I will go there alive. — But you won’t come back. — Maybe he’s waiting for us. — He’s not. It’s been five years and he’s still not. He’s not. — Maybe he’s wondering why we gave up on him so quickly, the minute they notified us … — Look at me. Look into my eyes. What are you doing to us? It’s me, can’t you see? This is us, the two of us. This is our home. Our kitchen. Come, sit down. I’ll give you some soup. MAN: Lovely— So lovely— The kitchen is lovely right now, with you ladling soup. Here it’s warm and soft, and steam covers the cold windowpane— TOWN CHRONICLER: Perhaps because of the long years of silence, his hoarse voice fades to a whisper. He does not take his eyes off her. He watches so intently that her hand trembles. MAN: And loveliest of all are your tender, curved arms. Life is here, dear one. I had forgotten: life is in the place where you ladle soup under the glowing light. You did well to remind me: we are here and he is there, and a timeless border stands between us. I had forgotten: we are here and he— but it’s impossible! Impossible. WOMAN: Look at me. No, not with that empty gaze. Stop. Come back to me, to us. It’s so easy to forsake us, and this light, and tender arms, and the thought that we have come back to life, and that time nonetheless places thin compresses— MAN: No, this is impossible. It’s no longer possible that we, that the sun, that the watches, the shops, that the moon, the couples, that tree-lined boulevards turn green, that blood in our veins, that spring and autumn, that people innocently, that things just are. That the children of others, that their brightness and warmness— WOMAN: Be careful, you are saying things. The threads are so fine. MAN: At night people came bearing news. They walked a long way, quietly grave, and perhaps, as they did so, they stole a taste, a lick. With a child’s wonder they learned they could hold death in their mouths like candy made of poison to which they are miraculously immune. We opened the door, this one. We stood here, you and I, shoulder to shoulder, they on the threshold and we facing them, and they, mercifully, quietly, stood there and gave us the breath of death. WOMAN: It was awfully quiet. Cold flames lapped around us. I said: I knew, tonight you would come. I thought: Come, noiseful void. MAN: From far away, I heard you: Don’t be afraid, you said, I did not shout when he was born, and I won’t shout now either. WOMAN: Our prior life kept growing inside us for a few moments longer. Speech, movements, expressions. MAN AND WOMAN: Now, for a moment, we sink. Both not saying the same words. Not bewailing him, for now, but bewailing the music of our previous life, the wondrously simple, the ease, the face free of wrinkles. WOMAN: But we promised each other, we swore to be, to ache, to miss him, to live. So what is it now that makes you suddenly tear away? MAN: After that night a stranger came and grasped my shoulders and said: Save what is left. Fight, try to heal. Look into her eyes, cling to her eyes, always her eyes— do not let go. WOMAN: Don’t go back there, to those days. Do not turn back your gaze. MAN: In that darkness I saw one eye weeping and one eye crazed. A human eye, extinguished, and the eye of a beast. A beast half devoured in the predator’s mouth, soaked with blood, insane, peered out at me from your eye. WOMAN: The earth gaped open, gulped us and disgorged. Don’t go back there, do not go, not even one step out of the light. MAN: I could not, I dared not look into your eye, that eye of madness, into your noneness. WOMAN: I did not see you, I did not see a thing, from the human eye or the eye of the beast. My soul was uprooted. It was very cold then and it is cold now, too. Come to sleep, it’s late. MAN: For five years we unspoke that night. You fell mute, then I. For you the quiet was good, and I felt it clutch at my throat. One after the other, the words died, and we were like a house where the lights go slowly out, until a somber silence fell— WOMAN: And in it I rediscovered you, and him. A dark mantle cloaked the three of us, enfolded us with him, and we were mute like him. Three embryos conceived by the bane— MAN: And together we were born on the other side, without words, without colors, and we learned to live the inverse of life. (silence) WOMAN: See how word by word our confiding is attenuated, macerated, like a dream illuminated by a torch. There was a certain miracle within the quietude, a secrecy within the silence that swallowed us up with him. We were silent there like him, there we spoke his tongue. For words— how does the drumming of words voice his death?! TOWN CHRONICLER: In the hush that follows her shout, the man retreats until his back touches the wall. Slowly, as if in his sleep, he spreads both arms out and steps along the wall. He circles the small kitchen, around and around her. MAN: Tell me, tell me about us that night. WOMAN: I sense something secret: you are tearing off the bandages so you may drink your blood, provisions for your journey to there. MAN: That night, tell me about us that night. WOMAN: You circle around me like a beast of prey. You close in on me like a nightmare. That night, that night. You want to hear about that night. We sat on these chairs, you there, me here. You smoked. I remember your face came and went in the smoke, less and less each time. Less you, less man. MAN: We waited in silence for morning. No morning came. No blood flowed. I stood up, I wrapped you in a blanket, you gripped my hand, looked straight into my eyes: the man and woman we had been nodded farewell. WOMAN: No wafted dark and cold from the walls, bound my body, closed and barred my womb. I thought: They are sealing the home that once was me. MAN: Speak. Tell me more. What did we say? Who spoke first? It was very quiet, wasn’t it? I remember breaths. And your hands twisting together. Everything else is erased. WOMAN: Cold, quiet fire burned around us. The world outside shriveled, sighed, dwindled into a single dot, scant, black, malignant. I thought: We must leave. I knew: There’s nowhere left. MAN: The minute it happened, the minute it became— WOMAN: In an instant we were cast out to a land of exile. They came at night, knocked on our door, and said: At such and such time, in this or that place, your son thus and thus. They quickly wove a dense web, hour and minute and location, but the web had a hole in it, you see? The dense web must have had a hole, and our son fell through. TOWN CHRONICLER: As she speaks these words, he stops circling her. She looks at him with dulled eyes. Lost, arms limp, he faces her, as if struck at that moment by an arrow shot long ago. WOMAN: Will I ever again see you as you are, rather than as he is not? MAN: I can remember you without his noneness — your innocent, hopeful smile — and I can remember myself without his noneness. But not him. Strange: him without his noneness, I can no longer remember. And as time goes by it starts to seem as though even when he was, there were signs of his noneness. WOMAN: Sometimes, you know, I miss that ravaged, bloody she. Sometimes I believe her more than I believe myself. MAN: She is the reason I take my life in your hands and ask you a question I myself do not understand: Will you go with me? There— to him? WOMAN: That night I thought: Now we will separate. We cannot live together any longer. When I tell you yes, you will embrace the no, embrace the empty space of him. MAN: How will we cleave together? I wondered that night. How will we crave each other? When I kiss you, my tongue will be slashed by the shards of his name in your mouth— WOMAN: How will you look into my eyes with him there, an embryo in the black of my pupils? Every look, every touch, will pierce. How will we love, I thought that night. How will we love, when in deep love he was conceived. MAN: The moment it happened— WOMAN: It happened? Look at me, tell me: Did it happen? MAN: And it billows up abundantly, an endless wellspring. And I know — as long as I breathe, I will draw and drink and drip that blackened moment. WOMAN: Mourning condemns the living to the grimmest solitude, much like the loneliness in which disease enclothes the ailing. MAN: But in that loneliness, where — like soul departing body— I am torn from myself, there I am no longer alone, no longer alone, ever since. And I am not just one there, and never will be only one— WOMAN: There I touch his inner self, his gulf, as I have never touched a person in the world— MAN: And he, he also touches me from there, and his touch— no one has ever touched me in that way. (silence) WOMAN: If there were such a thing as there, and there isn’t, you know — but if there were, they would have already gone there. One of everyone would have got up and gone. And how far will you go, and how will you know your way back, and what if you don’t come back, and even if you find it— and you won’t, because it isn’t— if you find it, you will not come back, they will not let you back, and if you do come back, how will you be, you might come back so different that you won’t come back, and what about me, how will I be if you don’t come back, or if you come back so different that you don’t come back? TOWN CHRONICLER: She gets up and embraces him. Her hands scamper over his body. Her mouth probes his face, his eyes, his lips. From my post in the shadows, outside their window, it looks as if she is throwing herself over him like a blanket on a fire. WOMAN: That night I thought: Now we will never separate. Even if we want to, how can we? Who will sustain him, who will embrace if our two bodies do not envelop his empty fullness? MAN: Come, what could be simpler? Without mulling or wondering or thinking: his mother and father get up and go to him. WOMAN: In whose eyes will we look to see him, present and absent? In whose hand will we intertwine fingers to weave him fleetingly in our flesh? Don’t go. MAN: The eyes, one single spark from his eyes— how can we, how may we not try? WOMAN: And what will you tell him, you miserable madman? What will you say? That hours after him, the hunger awoke in you? That your body and mine, like a pair of ticks, clutched at life and clung to each other and forced us to live? MAN: If we can be with him for one more moment, perhaps he, too, will be for one more moment, a look— a breath— WOMAN: And then what? What will become of him? And of us? MAN: Perhaps we’ll die like he did, instantly. Or, facing him, suspended, we will swing between the living and the dead— but that we know. Five years on the gallows of grief. (pause) The smell from your body when your anguish plunges on you, lunges; the bitter smell in which I always find his odor, too. WOMAN: His smells— sweet, sharp, sour. His washed hair his bathed flesh the simple spices of the body— MAN: The way he used to sweat after a game, remember? Burning with excitement— WOMAN: Oh, he had smells for every season: the earthy aromas of autumn hikes, rain evaporating from wool sweaters, and when you worked the spring fields together, odor from the sweat of your brows, the vapors of working men, filled the house— MAN: But most of all I loved the summer, with its notes of peaches and plums, their juices running down his cheeks— WOMAN: And when he came back from a campfire with friends, night and smoke on his breath— MAN: Or when he returned from the beach, a salty tang in his hair— WOMAN: On his skin. The scent of his baby blanket, the smell of his diapers when he drank only breast milk, then seemingly one moment later— MAN: The sheets of a boy in love. WOMAN: Sometimes, when we are together, your sorrow grips my sorrow, my pain bleeds into yours, and suddenly the echo of his mended, whole body comes from inside us, and then one might briefly imagine— he is here. (pause) I would go to the end of the world with you, you know. But you are not going to him, you are going somewhere else, and there I will not go, I cannot. I will not. It is easier to go than to stay. I have bitten my flesh for five years so as not to go, not there, there is no there! MAN: There will be, if we go there. TOWN CHRONICLER: She looks away from him. They are distant, as though he is no longer here, on this side. He takes a deep breath, inhaling the small kitchen and the entire house, and her — her face, her body. Then he straightens up. As he walks past, his hand rests briefly on her waist, barely touching. He leaves the house and shuts the door behind him. And stops: the sky is low and black, the broad-chested night pushes him back to the house. He looks at the closed door. His feet hesitate, probing. He walks — strange — orbiting himself in a small circle. Slowly, carefully, again and again, one circle after another. His arms spread out, the circles grow wider, he walks around the small yard, and now he circles the house— WALKING MAN: Here I will fall now I will fall— I do not fall. Now, here, the heart will stop— It does not stop. Here is shadow and fog— now, now I will fall— TOWN CHRONICLER: The night air is damp and cool. Clouds roll over the big swamps in the east, covering the stub of moon. Again and again he circles the house, as if hoping his motion will rouse her and enthuse her. WALKING MAN: Your icy voice ensnarls my feet. How will I walk without your warmth, without the light of your eyes? How will I walk if you withhold your grace? TOWN CHRONICLER: His gaze always fixed on the shuttered blinds, he circles the house again and again, but gradually moves farther away. He opens up, spreads out, walking farther, farther, his circles growing larger and wider. He walks there — there is no there, of course there isn’t, but what if you go there? What if a man walks there? WALKING MAN: I am not alone, I am not alone, I whisper like an oath, and his breath through my mouth clouds the mirror. I am not alone, with him I am not alone— TOWN CHRONICLER: He gradually encircles the whole village, then he does so again. He walks by houses, yards, wells, and fields, past barns and paddocks and woodpiles. Dogs bark at him and quickly retreat with a whimper, and he walks. WALKING MAN: I am not alone. With him I am not one, I am alone with him in all my thickets, my labyrinths. He pulses in me, lives with me, one with me, with him I share the vast expanse his death created in me— and he surges and he wanes with me, unquiet unquiet roaming embittering redeeming shackling healing purifying, not letting go, not letting go, this lonely dead child. TOWN CHRONICLER: Night after night after night. Things are happening in your town, my lord, and I fear I will not have the time to record them all for you. Right now, at midnight, at the old wharf by the lake, something stirs inside a skein of fishing nets. A head pokes out and glances around. A tiny, supple body pulls itself out of the skein and sits up breathlessly. It is a person, undoubtedly. Frightened eyes gleam white in the filthy face as they scan the hilltops surrounding the town. The gaping mouth turns to look, like a dark third eye. Now I see: it is the net-mender. You may recall, Your Highness, that years ago, on one of your visits to the harbor, you enjoyed her sharp tongue when she argued with you over the needle tax you had levied, in your benevolence, at the time. A cheerful, curly-haired boy was tied to her chest in a brightly colored sling. He played a game of peekaboo with you, and you gave him a gold coin. I do not know what became of him. From time to time I see her roaming the streets near the harbor, grunting, muttering unintelligible words to herself, encumbered by a tangled web of fishing nets that makes one wonder whether there is a human being inside at all. She suddenly leaps up as if snakebitten. Her hands rise and she points far away. She groans— If you are awake, my lord, and would be so kind as to look out of your window, you, too, will see: a small luminance of sorts encircles the town. A man walks there, up and down the hills. WALKING MAN: One step, another step, another step, walking and walking to you. I am an unleashed question, an open shout My son If only I could move you just one step. TOWN CHRONICLER: And on the third night watch, in a side alley on the outskirts of town, in a little house with one room, a centaur sits at a table. That is what the townsfolk call him, Your Highness, and I promise to try to find out why very shortly. His massive head, adorned with snowy-white curls, droops onto his chest. His spectacles have slid down to the edge of his nose, and his snores shake the house. I glance right and left: no one. I rise up on my toes and peer inside. The room is dusky, but I can discern that it is overflowing: strange mounds and heaps that might be dirt or garbage, or piles of old furniture, surround the man and at times reach the ceiling. It is hard to see how he can move in this room. A dirty blanket is spread out on the desk before him. A few empty beer bottles, pens, pencils, a school notebook, all scattered around. The notebook is open; its pages have thin blue lines. As best I can tell from here, they are all empty. “Scram before I wring your balls,” the centaur growls without opening his eyes, and I flee for my life. Only when I reach the fence outside the home of the woman from whom I have exiled myself does my heart recover. TOWN CHRONICLER’S WIFE: The passing time is painful. I have lost the art of moving simply, naturally, within it. I am swept back against its flow. Angry, vindictive, it pierces me all the time, all the time with its spikes. TOWN CHRONICLER: The next evening, in a hut in a slum on the outskirts of town, a young woman — trained as a midwife — gets up abruptly from her kneeling position by a tub of water and stands with her hands dripping. As far as I can see, there is no laboring woman in the room, nor a baby. Only a man’s trousers and shirt float in the tub. The woman freezes. Her neck is a stalk, her face long and gentle. Somewhat rigidly, she turns and walks to the window. Outside it is cold and stormy, and since the chimney emits no smoke — allowing me to peer through it — I assume it is very cold inside, too. Her gaze probes the faraway hilltops on the horizon. She is silent, but her fingers rend her mouth apart as if in a scream, until I hold my breath as well. When she finally sighs, her shoulders collapse, as though her strength has suddenly left her. Her husband — barrel-chested, with a reddish shaved skull and three thick folds on the back of his neck — who all this time has sat in the corner cobbling a pair of riding boots, punctuating and vowelizing her silence with the rapid blows of his hammer, hisses through the nails in his mouth: COBBLER: Poisoning your soul again? MIDWIFE: Y-y-yesterday she w-w-would have been f-f-five. COBBLER: I’ve told you a hundred times not to think about these things! Enough, it’s over! MIDWIFE: I lit a candle by her p-p-picture and you said n-n-nothing. Don’t you ever think about her? COBBLER: What is there to think? How much of a life did she even have? A year? MIDWIFE: And a h-h-half. TOWN CHRONICLER: The cobbler slams the boot heel with his hammer as hard as he can, curses, and with peculiar lust sucks the blood that spurts from his finger. Heavy with thought, I leave. The town is asleep; its streets are empty. At the edge of the old wharf I stop and wait. The leaden clouds almost touch the water. Daybreak will soon come. As she did last night, the mute net-mender thrusts her head out of the skein. She looks around, searching, as if a voice had called her. I hide behind a lamppost. She suddenly leaps and runs down the pier with unbelievable speed, past skeletons of boats and rusty anchors, her long nets dragging behind her, floating. On the wooden bridge she stops. I can hear her breath whistling. Who knows what is plaguing this miserable creature’s mind? She grabs the railing and rocks it wildly. How much force and fury that little frame contains! I carefully move closer and crouch behind an overturned boat. The lake is turbulent tonight, and it sprays my glasses with droplets. In such moments, Your Highness, I practically curse my blind obedience to your orders. It is hard to see from here, but it seems as though someone is trying to force the mute to turn back and look at the hills, and she fights him and grunts and spits, squirming as her tiny, supple body is tossed from side to side. I write quickly in the dark my hand is trembling I apologize for the handwriting Your Highness perhaps she is about to throw herself into the lake and then what will I do it’s been so many years since I’ve touched anyone and her head at once pulls sharply back maybe there really is someone in the dark breaking her neck— Her mouth gapes, teeth exposed, and suddenly all is quiet. How such silence and the lake as if the waves do not MUTE WOMAN IN NET: Two human specks, a mother and her child, we glided through the world for six whole years. TOWN CHRONICLER: Astonished, she plunges once again into the mess of nets. I am exceedingly cold, Your Highness. Such phenomena disquiet me. The lake coming back to life so suddenly, and the boats once again knocking into one another and creaking in mockery. You will ridicule me, too, my lord, but I am willing to swear that I saw a slim band of light coming out of her mouth. Perhaps just a moonlight apparition. But there is no moon tonight. And the fact that for one moment, when she sang, she was almost beautiful … I am merely reporting. Her voice was clear. I might even venture to say: heavenly. But what do I know? I am tired. This is all so confusing. Perhaps I should take a nap in one of the boats Wait— Like a quick little animal she burrows into her nets and is gone. According to the records in my possession she has not uttered a single word for upward of nine years. And now, Your Highness, it is finally dawn. DUKE: Dawn! From within the loathsome night, from the theater of its nightmares, I once again extract and collect myself piece by piece, a monarch-mosaic: here is my hand outstretched for bread, and its fresh smell and warm body, but first, first my eye goes to the window, drawn to two birds in a puddle, to a dawn rising sanguine. Look, my lord, you are blessed: here on a platter is a newborn day, its teeth not yet emerged— But for a week now, far away on the hilltops, a man like an open razor blade walks and cuts, his head in the sky. WALKING MAN: And yet I shall move you, my rootless child, my cold, fruitless child. Every day it gets harder, every day you grow more hardened, more and more taxing. TOWN CHRONICLER: Every time the midwife leaves the room, the cobbler jumps up to the window. His eyes dart over the hills, his lips seem to chew up insults and curses. Hammer in hand. He notices me in his yard now, behind an empty chicken coop. He does not come out or banish me; he doesn’t even threaten me with his hammer. I carefully show him my notebook and pen. I believe I see him nod. MIDWIFE: Opposite my bed on the w-w-wall is an ancient round c-c-clock. It is old and weak, with hands s-s-stuck on the same hour and the same m-m-minute for more than a y-y-year— TOWN CHRONICLER: Her voice, soft and flat, comes from the next room. The cobbler moves away from the window. He walks backward. Backward? Strange: as if sleepwalking, he probes around until his back touches the wall. Both arms slowly rise on either side. His shaved red head slams against the wall to the beat of the words from the other room. MIDWIFE: And only the thin s-s-second hand keeps fluttering p-p-pouncing all the time all the time that’s left, all the time that was given, p-p-pounces and lurches back unw-w-wavering, storming fighting to pass to cross or just t-t- to be, to be one sheer full simple second no more no less just that, God, just be. DUKE: And here, in the palace, in the private chamber, a whistling kettle and steaming coffee. I am serene and slow and limp, undoubtedly: an exemplary duke— no. No. A man not-himself has awoken from this night— all hollow bones, hah, the gravity of tragedy. (You thought you were safe, m’lord, you thought you were immune. Your troops cover the land, a thousand hussars on a thousand horses, and you in shattered shards.) But he rises, he rises to his day, silently puts on the slough of his name, inwardly fans the dim embers, does his best to convince himself that he still remembers what it was like to just be; how to stare, for example, how to stare? How does a person just stare innocently, how does he for one instant forget what is seared inside him by affliction? In short— an impostor of sorts, a sham, pretending to be an everyman whose eye is drawn to the open window, whose hand reaches simply for bread— Amid all this, I suddenly plummet, plunge, a mere shadow of he who walks there alone, of he who, with heavy steps, chisels the verdict on my land: all that is, all that is (oh, my child, my sweet, my lost one) — all that is will now echo what is not. TOWN CHRONICLER: “It’s like a murmur,” the centaur explains when I pass by his window the next evening. “A murmur, or a sort of dry rustle inside your head, and it never stops.” Not willingly, Your Highness, does he give his testimony. Only after I show him the royal edict with your seal and portrait does he realize that he has no choice but to collaborate. CENTAUR: “Veritably”? You need to know what’s going on with me? You’re telling me the duke could give two shits about what is veritably buzzing around in my head? Okay, then, gird your gonads and do some chronicling. Write down that it’s, let’s say, like dry leaves. What are you ogling at like an idiot? Leaves! But dry ones, right? Crumbling. Dead. Did you get that? And someone keeps stepping on them, over and over again … So? Is that veritable enough for you? Will the duke be pleased? Will his face glisten with delight? TOWN CHRONICLER: My own honor, my lord, is easily put aside. But I am absolutely unwilling to allow your representative to be humiliated this way, and so I immediately turn to leave— CENTAUR: What’s that? Without a kiss? Get back here right now! I believe, pencil pusher, that your edict explicitly requests “all the information required for the authorities, without omitting a single detail”! True or false? Well then, open up your little notebook right this minute and start chronicling: “Someone keeps treading on them, on the dry leaves”—write this! — “walking around and around in a circle, dragging his feet …” Now make a note of this: khrrrsss khrrrsss. Like that, yes, with three s’s at the end. I bet that little detail will clarify the situation for the duke veritably! That will get it up for him in no time! Are you getting the picture, lap-clerk? Has anyone ever told you your face looks like a waif’s? TOWN CHRONICLER: While I pretend to be writing down this foolish drivel, I periodically stand on my tiptoes to steal a glance at the heaps crammed into his room. I make a quick list: wooden cradle, pram, tiny bed, lots of deflated soccer balls, colorful little chairs, rocking horse, toy boat, rusty cars from an electric train, cowboy hat, Indian feather chain, endless pages of drawings and doodles … Incidentally, this whole assemblage is covered with fly droppings and cobwebs. It all seems withered and brittle, and every object looks as though it might crumble at the slightest touch, if not a mere look. The creature in the window keeps on prattling, cursing, and slandering. I persist. Gym shoes, skates and sandals, books, books everywhere, a small school desk, pencil cases, a green chamber pot, a little bicycle with training wheels … He can blather on all he wants with his filthy curses. I nod at him once in a while. Even twenty notebooks would not suffice. This place contains an entire museum of childhood — or perhaps the museum of one child. Rubber fins and swim goggles, wool teddy bears, furry lions and tigers— He’s stopped talking. He peers over his glasses at me. He might suspect something. A little accordion, backpack, tin soldiers, paintbrushes, not good, I am disquieted, those bloodshot eyes. I’ll stop soon. Hey, board games! Beloved Monopoly, Snakes and Ladders, decks of cards, props for the budding magician, Boy Scout uniform, goody bags from birthday parties, bow and arrow — how can you even breathe in this room? CENTAUR: You can’t. And now, if you value your life, hireling, get lost and don’t come back. Off you go! Pronto! TOWN CHRONICLER: Picture albums, masks, toy gun, pacifiers, whistles, flashlight— CENTAUR: Scram, you leech! Otherwise I’ll come out to you— WOMAN WHO STAYED AT HOME: Five years after my son died, his father went out to meet him. I did not go with him. I did not go. I did not go so much that I foundered. I sat cross-legged, displaced. I listened to a voice that reached me from afar: he walks, he walks. I did not go. I did not. Not there. My heart beat: he walks. My blood pounded: he walks. Spoons and forks clattered, mirrors glittered, signaled: see him, see him, day and night, he walks. I would go with him to the end of the world. Not there, not there. DUKE: … he might be an insurgent; I am uncertain. My scouts say he poses a danger: the coolness of the unruly, of a stubborn, wayward man. But his eyes — they report— shine with the pale blue light of a child’s gaze. MIDWIFE: You will n-n-never know, my d-d-daughter, that every man is an island, that you c-c-cannot know another from within. A son’s own mother cannot be him, even for an instant, cannot sustain him, self-sustain herself in him— TOWN CHRONICLER: The town streets are thick with fog. The midwife is at her window, her eyes on the hills, her lips almost kissing the pane as she whispers feverishly. Fragmented vapors appear on the glass like hieroglyphics and quickly vanish, sometimes before I can write them down. From my post — this time behind the crumbling well in the yard — I notice her husband sitting on his stool, watching her longingly, hammer in hand. MIDWIFE: Nor will m-m-my self adhere to your self any longer, nor will my self to myself adhere. It has all come apart. They say there are things in the world. They say things are c-c-connected. I look in the f-f-faces of those who say, and see holes and crumbs, specks of limbs. CENTAUR: He keeps stepping on the leaves in my mind, trampling them, day and night, always the same rhythm, never changing, fifteen years it’s been, since then, even when I sleep, when I shit, yes, write that down, it should be written somewhere, and there are whispers, too, all the time, like this: Hmmm … hmmm … And then he lunges like a swarm of wasps, buzzzzzzzz, drilling through my brain: it happened, it happened, it happened to him, it’s forever, it’s forever, and he won’t, he’ll never— Ummm, look, lackey, this is just inside me, right? You can’t hear it, can you? TOWN CHRONICLER: After I left him this evening, I turned around for another glance or two. His large, pale face in the window grew gloomier as I walked away. His long eyelashes moved with incredible slowness. A slim band of light suddenly glowed from the lakeside and quivered over the dark sky. I ran to see— WOMAN IN NET: Two human specks, a mother and her child, we glided through the world for six whole years, which were unto me but a few days, and we were a nursery rhyme, threaded with tales and miracles— Until ever so lightly, a breeze a breath a flutter a zephyr rustled the leaves— And sealed our fates: you here, he there, over and done with, shattered to pieces. TOWN CHRONICLER: Now she notices me and falls silent. The entire pier lies between us, but she reaches out as though I were standing right beside her. WOMAN IN NET: I was cut with scissors from the picture, solitary ice of absence came to singe my limbs. I was touched, I was blighted by the frost of randomness. TOWN CHRONICLER: She forcibly shuts her mouth with both hands. Her great black eyes fill with terror. If you ask me, Your Highness, the poor woman has not the slightest comprehension of the words that leave her lips! Incidentally, I think she truly believes that if I only came and touched her, this false spell would be lifted. But it has been almost thirteen years since I touched another person. Now I must hurry, Your Honor: it is almost midnight, and I cannot be late for my wife. TOWN CHRONICLER’S WIFE: A clear corpuscle glowed inside me, a golden granule gleamed. I knew that it was me, my soul, my core, it was the purpose of my being. Born with me, I thought, and so would die with me— I did not know that I might live long after it, that I would be diaspora, deciduous. A liar, too— the kind who easily, no eyelid batted, dared to speak of: me. WOMAN WHO STAYED AT HOME: I sank my teeth into my flesh. I did not go. I dwindled like a candle. Only he still lay awake in me: now seeing, now remembering, now crossing through a hell. Now quiet with his son. Or laughing. Tasting crumbs of happiness with him— Do not breathe, or think of what he sees, what he recalls, what ails his heart — wounded inside him. Inside me an extinguished eye lit up, the eye of a half-devoured beast in its predator’s mouth. What does he see there, I asked, I screamed, I slammed my head against the wall, and how swept up, how peeled away, and how far has he gone toward the darkness? WALKING MAN: I seem to understand only things inside time. People, for example, or thoughts, or sorrow, joy, horses, dogs, words, love. Things that grow old, that renew, that change. The way I miss you is trapped in time as well. Grief ages with the years, and there are days when it is new, fresh. So, too, the fury at all that was robbed from you. But you are no longer. You are outside of time. How can I explain to you, for even the reason is captured in time. A man from far away once told me that in his language they say of one who dies in war, he “fell.” And that is you: fallen out of time, while the time in which I abide passes you by: a figure on a pier, alone, on a night whose blackness has seeped wholly out. I see you but I do not touch. I do not feel you with my probes of time. CENTAUR: Take you, for example, Town Chronicler, or whatever it is you call yourself. You’re a real sight for sore eyes, you are. Get a load of that bowler hat, boss! And the tie, and the satchel, and the pencil mustache—mwah! It’s just a shame you look so bedraggled and filthy, like some kind of tramp. And also — I’m sorry — but you reek like a fresh pile of droppings. Other than that, though— All right, all right, no need to get in a huff! What are you talking about? Insulting a civil servant? Hah! Lighten up, pencil pusher, I’m just joking around. Besides, you should know that it’s all from jealousy. Yes, write that down in the biggest letters you can make: The centaur is jealous of the clerk! No, you tell me: Isn’t it incredibly fortunate that you, as part of your job, and undoubtedly in return for a handsome salary, can spend as much time as you want peering into other people’s hells, without dipping so much as your pale little pinkie inside them? Think about it! What could be more titillating than someone else’s hell? And besides, I’m sure you’ll agree that secondhand pain is far better than firsthand. Healthier for the user and also more “artistic” in the sublime — I mean, the castrated — sense of the word. Take you, for example: it’s been at least a week now since you’ve been coming here, just by chance, walking past my window three or four times a day — yesterday it was five, but who’s counting — hurrying about your business, lost in thought, when suddenly: Bam! A screeching halt! A surprised blink! What do we have here? Why, it’s a centaur! And a bereaved one, at that! Two for the price of one! I’d better quickly put on an expression of tender sorrow and commiseration, and in a flash I’ll dip my silver-plated quill in its black ink, and one-two-three, I’ll ask about the son, ask about the son, ask about the son! And if the subject’s answers are not satisfactory, I won’t give up, no, I won’t give up, I’ll come back in an hour or two, and tomorrow morning again, and I’ll ask about the son again, and I won’t relent even if the subject grits his teeth and bites his tongue until it hurts, and please tell me what he was like as a baby, what he liked to eat, what he built with Legos, which lullabies you sang to him … Well, listen up, you black-inked tick: even the inquisition’s tax assessors didn’t torture people like this! And then all of a sudden, psshh! The town clock strikes, ding-dong, see you later, thank you very much, it’s been a pleasure, the quill goes back in its case, the notebook in its folder, and the pencil pusher is on his way home, open parenthesis, what does he care that I’m sitting here bleeding, ripped apart, slaughtered to pieces, close parenthesis, clerko hums a happy tune and ponders the leg of lamb waiting for him in the oven, and probably the legs of some lady or other … What? Hey? Did I grab you by the what’s-it or didn’t I? TOWN CHRONICLER: Enough is enough, Your Highness! I have reached the end of my tether! From here on out, your town chronicler adamantly refuses to meet with this despicable creature. You may kill me, my lord, but I shall not go back to him! WALKING MAN: I heard the voice of a woman coming from the town: That every man is an island, that you c-c-cannot know another from within— I persist in trying: I resuscitate, awaken, endlessly clone cells of yours that still live in me, the final imprints of being that have not yet faded from the tips of my sensations— the touch of your child-skin, your voice still thin and secretive, yet lashing out already with a sharp salvo of irony, an impression of your torso moving, passing quickly, sliding (how happy I was when they said you walked like me). The corner of your mouth tugs with a fragile flash of doubt— I continue, I preserve, I treasure and revive the child you were, the man you will not be. You may laugh: What is this, Dad, one-human-subject research? I shrug my shoulders: No, it is a life’s work. Look, I suddenly exclaim, I will create you, or at least one life-twitch of you, and why not, damn it, why give up? I’ve done it once before, and now I want you so much more. WOMAN WHO STAYED AT HOME: I drew all the blinds. I dimmed all the lights. My skin grew covered with wounds and blisters. Dark silence, dark silence, days and nights I was inside it, an overdue embryo, ossified, conceived by the tragedy in its senescence. Until I emerged from my torpor, and a voice was conjured up from deep inside me: I am losing my son once again. TOWN CHRONICLER: Under a streetlamp that glows with a yellowish light stands an elderly man writing in chalk on the wall of a house. A white halo of hair hovers around his head, his walrus mustache is silver, and my soul alights when I realize it is my teacher, my math teacher from elementary school, a likable man who suffered a tragedy years ago, I cannot recall what, and disappeared. I thought he was dead, yet here he is, in the middle of the night, standing by a wall befouled with lurid pictures, writing columns of numbers and exercises in tiny, neat handwriting. When he notices me he does not seem alarmed at all: on the contrary, he gives me a toothless grin, as though he has been expecting me for a long time, and gestures with his crooked finger for me to approach the wall. ELDERLY MATH TEACHER: Two plus two equals four. Repeat after me: three plus three equals six. Ten plus ten — twenty. You’re late again, my boy; tomorrow you’ll have to bring your parents. TOWN CHRONICLER: But sir, don’t you remember me? ELDERLY MATH TEACHER: Excuse me, sir, excuse me. The darkness, and my eyesight … You are the town chronicler, of course. So: with regard to the question that was posed, or about to be posed, I have so little to say, and I myself must wonder: after all, for twenty-six years this has been the singular greatest fact of my life. Yet surprisingly, and embarrassingly, I know nothing about it. “But what is it like?” people ask, and I, too, not infrequently, ask myself: Like a block of concrete? An iron ingot? An impassable dam? Like basalt rock? Or rather — like the layers of an onion? But no, I must apologize, for it is none of those. And do not think, sir, that I am evading the question: I truly know nothing about it. Just that it is here. A fact. And heavily it slumps on all my days. And sucks my life out. And that is all. Please forgive me, more than that I truly do not know. TOWN CHRONICLER: He turned his back on me and resumed writing numbers on the wall in his miniature handwriting. I stood watching him for several more minutes, drawing strange comfort from the ease and swiftness of his motions. Then suddenly I remembered what it was that had befallen him, amazed that I could have forgotten. I almost went up to him and said: Sir, such and such happened to me as well, and you never taught me what to do. MIDWIFE: A b-b-baby, one baby, were he to emerge from a womb into my w-w-waiting hands, my empty midwife’s hands, still c-c-covered with the dew of birth, still tied at the navel, bleating— except that I do not know whether at that moment he might not c-c-crumble in my hands to dust— But w-w-what is that? Your m-m-mouth, what have you done?! COBBLER: It’s nothing. I don’t— MIDWIFE: Your m-m-mouth, the m-m-mouth, open your mouth! COBBLER: No, leave it, don’t touch, they give me all my power. MIDWIFE: And I never n-n-noticed … How? I th-th-thought it was only when you worked that you … And how did you eat that w-w-way? How anything? T-t-take them out, please, I beg you, take them all out— COBBLER: No, I can’t, who’ll protect me so I— MIDWIFE: Take them out! COBBLER: So I don’t bite me— MIDWIFE: Y-y-yes, more, remove them, spit them, there are more, and another, yes, give them into my hand … There are more, dear God, it’s sharp … there’s blood, your whole m-m-mouth is sores and rust. TOWN CHRONICLER: She opens the window and throws them out. I hear metallic clangs as they fall around me. The cobbler stands there amazed, his hand on his cheek and his tongue roaming his mouth, probing the emptiness. COBBLER: There were ten of ’em. The little ones and the big ones and the crooked ones, and a thick one with no head, what was like a thumb, I called it. They’ve been like parts of me. One for each of her tiny-tiny fingers I used to kiss. TOWN CHRONICLER: That evening, the walking man hears heavy footsteps behind him, and there is the cobbler, slightly hunched, and he grunts out a question: Happen to need some shoes? The man says he doesn’t need anything, only to walk undisturbed. The cobbler looks at the man’s blistered feet and says he has, right there in his backpack, tools and a stretch of leather, and he can easily sew a fine pair of shoes. The man does not reply, and they keep walking a while longer. Finally, the cobbler asks if he may walk behind the man this way, and the man doesn’t answer, nor does he stop walking, just shrugs his shoulders as if to say: Do as you please, but I walk alone. Now they are two, Your Highness. You can see them from your window. At the fore, the tall, thin man with unkempt hair and beard, and a few steps behind him, the cobbler, his arms hanging at his sides. Every so often he turns his head back to see the slender, upright woman in the hut window. MIDWIFE: But if not, if the b-b-baby does not crumble to dust, if he stays warm and s-s-solid, wailing, crying, perhaps the whole w-w-world will return to be mended in my two hands? WOMAN WHO LEFT HOME: Five years after my son died, his father went out to meet him. I did not go with him. Atop a belfry in the heart of the county seat a hundred miles from home, I walk alone now in circles, around a ferrous spire, slowly slowly, around and around, nights, days, in my tiny circle, facing him, while he on the hilltops, facing me, days, nights, orbits his own circle. CENTAUR: But if I don’t write it I won’t understand. TOWN CHRONICLER: This, as though in passing, is what the centaur mutters at your chronicler, my lord, as I walk past his window in the evening hour — as I walk at your command, and under profound and turbulent protest. CENTAUR: I cannot understand this thing that happened, nor can I fathom the person I am now, after it happened. And what’s worse, pencil pusher, is that if I do not write it, I cannot understand who he is now either — my son. TOWN CHRONICLER: Nor do I understand what he is saying. And he, of course, does not explain. Only pricks up his nose in a proud and bombastic display of insult and turns his back on me as far as his ungainly body will allow. But he follows me from the corner of his eye, and as soon as I grow weary of his performance and turn to leave— CENTAUR: That’s how it is with me, clerko, that’s how I’m built. No getting around it. I can’t understand anything until I write it. Really understand, I mean. Veritably! What are you looking at? Again with that waif face? I’m talking about actually writing, not just regurgitating what a thousand people before me have chewed up and vomited, like you are so fond of doing, eh, keeper of the notebook? Snooping, snipping, jotting down every single fart with your precious handwriting, eh? Well then, write this, please, in big letters, giant ones: I must re-create it in the form of a story! Do you get that? It, you idiot! The thing that happened! What’s not to understand? It! The sonofabitch thing that happened to me and my boy. Yes — mix it into a story is what I need to do, have to do. And it must have plots! And imagination! And hallucinations and freedom and dreams! Fire! A bubbling cauldron! TOWN CHRONICLER: Large beads of sweat roll down the channels of his nose. His face is a crimson tempest. I feverishly write completely transfixed by him not looking at the page my hand rushing on its own CENTAUR: That’s the only way I can somehow get close to it, to that goddamn it, without it killing me, you know? I have to dance around in front of it, I have to move, not freeze like a mouse who sees a snake. I have to feel, even just for a minute, just half a second, the last free place I may still have inside me, the fraction of a spark that still somehow glows inside, which that lousy it couldn’t extinguish. Ugh! I have no other way. You have to get that: I have no other way. And maybe there is no other way, huh? I don’t know, and you wouldn’t understand, so at least write it down, quick: I want to knead it — yes, it, the thing that happened, the thing that struck like lightning and burned everything I had, including the words, goddamn it and its memory, the bastard burned the words that could have described it for me. And I have to mix it up with some part of me. I must, from deep inside me, and then exhale into it with my pathetic breath so I can try and make it a bit — how can I explain this to you — a bit mine, mine … Because a part of me, of mine, already belongs to it, deep inside it, in its damn prison, so there might be an opening, we might be able to haggle … What? Write it down, you criminal! Don’t stop writing. You stand there staring at me? Now that I’ve finally managed to get out a single word about it, and breathe … I have to create characters. That’s what I want, what I need. I must, it’s always like that with me. Characters that flow into the story, swarm it, that can maybe air out my cell a little and surprise it — and me. Yes, I want them to betray me, betray it, the motherfucker. I want them to jump it from this side and the other and from every direction and back to front and upside down, let them ram it up the ass for all I care, just as long as they make it budge even one millimeter, that’s enough, so that at least it moves a little on my page, so it twitches, and just makes it not so so impossible to anything. TOWN CHRONICLER: He stops. There is terror in his eyes, as though the ground is falling away beneath his feet and he is plunging down as I watch. He lifts one arm feebly, as if to grab me. Only now, Your Highness, do I begin to grasp what has been right in front of my eyes this whole time: the notebook, the pens on the desk, the empty pages— I stare at the bulky, crude creature. This was not something I had ever imagined. CENTAUR: Now get out of here. I beg you, leave. But come back, yes? You’ll come back? When? Tomorrow? TOWN CHRONICLER: The next day, in a dusty drawer in the town archives, I locate his file. He was not lying: until a few years ago, he used to write stories. Poems, too, and ballads and one epic. I noticed that the experts generally wrinkled their noses, although he did garner the occasional accolade: “As with the biblical Joseph,” one critic rhapsodized, “lust erupts from his fingertips.” The rumors circulating about him, and about his peculiar nickname, are also in his file. All sorts of tall tales, Your Highness, which I simply shudder to hear! I am almost tempted to write them down for amusement’s sake, but when I encounter the sardonic look emanating from your portrait on the royal edict in my hand, I know I could never embarrass you by quoting such primitive nonsense in an official document of the duchy. WOMAN ATOP THE BELFRY: Sometimes people climb the tower, tourists or bird-watchers or bell lovers, and mostly, those who come to watch our war, waged eternally in the valley beyond the hills. They stand for hours, drinking, spitting, looking through binoculars, gambling on the results. They drink again, and scream hurrah at the top of their lungs if a soldier down there, some poor man— too far to tell if ours or theirs— manages with great effort to raise his sword. You were there, too, my son. What did you do there, why would you be there? Between their hurrahs, the drinks and the winks, they look at me, point fingers, laugh, sometimes pinch. What do they see? A woman from the village, from by the swamps, with a village face and heavyset legs, a long silver braid, barely moving, walking slowly, slowly, three or four steps an hour, a madwoman. They can laugh. Laugh all they want. I walk around the spire slowly, one step, another, and another step. My eyes on him alone, on the hilltops, with them around me, and he and I, and me and him, and our son strung between us. WALKING MAN: A ray reaches out from me into me, touches cracks and niches, tenses: Where are you? On which of all the roads will you reveal yourself, in which of my orbs be divined? A soccer game? Making sauce for a steak? Doing your homework, head in hand? Skipping pebbles across the water? I have known for a long time: it is you who decides how to appear in me and when. You, not I, who chooses how to speak to me. But your vocabulary, my son — I sense it— diminishes as the years go by. Or at least does not evolve: soccer, steak, homework, pebbles. You had so much more (all your life, my precious, a vast array), yet you seem to insist, entrench yourself in diminishment: steak, ball, pebbles, homework, another two or three small moments to which you turn, return. Dawn on a riverbed, up north, the story I read to you there, the alcove in the strange gray rock in which you nested, curled. You were so small, and the blue of your eyes, and the sun, and the minnows that leaped in the water as though they, too, wished to hear the story, and the laughter we laughed together. Just that, just those, again and again, those memories, and the others gradually fade … Tell me, are you purposely robbing me of solace? And then I think, Perhaps this is how you slowly habituate me to the ebbing of pain? Perhaps, with remarkable tenderness, with your persistent wisdom, you are preparing me slowly for it— I mean, for the separation? CENTAUR: You’re back. Finally. I was beginning to think you’d never … that I’d scared you off. Look, I was thinking: You and I, we’re an odd couple, aren’t we? Think about it: I’ve been unable to write for years, haven’t produced even one word, and you — it turns out — can write, or rather transcribe, as much as you feel like. Whole notebooks, scrolls! But only what other people tell you, apparently. Only quotes, right? Other people’s chewed-up cud. All you do is jot it down with a pen stroke here, a scribble there … Am I right? Not even a single word that’s really yours? Yeah? Not even one letter? That’s what I thought. What can I say, we’re quite a pair. Write this down then, please. Quickly, before it gets away: And inside my head there’s a constant war comma the wasps keep humming colon what good would it do if you wrote question mark what would you add to the world if you imagined question mark and if you really must comma then just write facts comma what else is there to say question mark write them down and shut up forever colon at such and such time comma in this and that place comma my son comma my only child comma aged eleven and a half period the boy is gone period TOWN CHRONICLER: And with these last words, using both hands and terrible force, he pounded the table, and his face contorted so painfully that for a moment I thought, Your Highness, that he had struck his own body. MIDWIFE: Dear God, such pain cuts suddenly deep down in my stomach, my girl— if only I knew that th-th-there, too, when you arrived, when you finished dying, you were welcomed with loving arms and a warm, fragrant t-t-towel, and someone, or something, in whose bosom you found peace in those first moments. TOWN CHRONICLER: Next to the train station, in the dark, by a lopsided house, stands the elderly teacher. His silver head leans in against the wall of the house to whisper a secret. With a commanding gesture, as though once again having been waiting for me, he invites me to sit on the sidewalk by his feet. Two plus two equals four, I murmur after him, and instantly feel relief. Three plus three is six. Four plus four — eight. My presence seems to fill him with life: he scribbles exercises on the wall, his eyes aglimmer. Five plus five is ten, I sing along joyfully, craning my neck back to see him standing over me. His coattails fly as he leaps from one exercise to the next. My voice grows soft and thin. I imagine that my feet do not reach the road and I can swing them. Ten plus ten twenty, I cheer, and from the second-story window someone empties a chamber pot of wastewater on us and yells: People are trying to sleep! I get up and stand next to the teacher. We are both wet and shamefaced, as though caught in a foolish prison escape. The teacher looks suddenly small and shriveled like a baby. If only I could touch, I would take him in my arms and rock him and hum until he fell asleep. Instead I open my notebook, and in the most official voice I can muster, I ask him for details. ELDERLY MATH TEACHER: The questioners persist: And has it no fissures? No cracks or crevices? No. And can you touch it? It has no touch. But tell us: Is it full or hollow, this great fact of your life? Is it slack or taut? No, no, I respond awkwardly, it’s here, it’s here! But you’ve already said that! Yes, it’s odd how little I have to say on the matter. Surprising and disappointing, I know, but it, namely that, meaning the death of my son, of Michael, twenty-six years ago in a foolish accident (a prank gone awry, a bathtub, a razor, veins slashed in the course of a game), it seemingly swallows up the words and the wisdom, all the keys. Only one thing remains steadfast: it is here. Whether I come or go, whether rise or lie— it is here. When I am alone or sitting in the square, or teaching a class— it is here, filling me up entirely until nothing is left and there is no room, sometimes, for myself. Yes, that is certainly something I wanted to say (and perhaps it should be noted): that I have no room for myself. Or just for a breath. Yes, that’s the thing: one good breath, a deep breath, whole and pure, without the convulsion of horror in its depths— But of the thing itself (as I have said)— nothing, not one word. WALKING MAN: When I have a flash of memory— you sitting over your homework in the kitchen, or smiling on the beach, in an old photograph, or just asleep in bed— I instantly awaken what came the moment before. Or what will come the moment after. Before my memory caught you; after the photographer froze you. Then I knead you: so your features broaden into a smile, then slowly focus in contemplation. So your eyes light up suddenly, change colors in the light, brim with fury or amazement or intrigue. Thus you shall walk in your room, this way and that, in the cool of the day, small waves of grace, naïveté and youth move beneath your skin, your fair hair skips on your forehead. And now you will turn to me and say: But, Dad, you don’t understand— Or in your sleep, beneath a sheet, your chest will rise and fall, rise, and fall, and rise again. (Ah, I have asked too much. I will be punished.) And yet, my son, you do move, you do move in me. CENTAUR: Sometimes I play games on it, the goddamn it, activities: “Death is deathful.” I wink at it, like it’s a little game we play: “Death will deathify, or is it deathened? Deatherized? Deathered?” I patiently recite, Over and over, rephrasing, finessing: “We were deathened, you will be deatherized, they will be deathed.” What else can I do— neither write nor live. At least language remains, at least it is still somewhat free, unraveled. TOWN CHRONICLER: Tell me about the cradle. CENTAUR: What’s that? What did you say? TOWN CHRONICLER: The cradle. In the big pile, behind you. CENTAUR: I hope with all my heart, you miserable clerk, that my ears deceive me. TOWN CHRONICLER: It has two ducks painted on the side. CENTAUR: It’s a real shame, clerk. You’ve ruined the moment. TOWN CHRONICLER: His shoulders start to swell. His cheeks, too. My gamble has failed. He struggles to move himself away from the desk and stand up. I have to get out of here, quickly. I’ve never seen him not behind his desk. In fact, until this moment I have not seen him stand. I remember what I read about him in the town archives. This is the time to flee, but my legs disobey me. He grows larger and larger in front of me. He will get up, that is clear, get up and uproot the house with him and split the roof. The toys and the clothes and the other remnants of childhood will crumble to dust and scatter every which way. It’s a shame. Such a shame. I was almost beginning to like him. He groans; his face trembles. I hear, from there inside with him, in the room, loud taps and a strange creak, like a large, sharp fingernail scratching a tile. I close my eyes and tell myself it’s only the desk; it’s just the desk making that sound. A thought flies through my mind: He will get up from his chair and pluck me into his room and devour me. And another thought: That desk has hooves. CENTAUR: Damn, damn! Not even stand up? Shit. Shit! TOWN CHRONICLER: His head plunges onto his chest and he weeps. I swear, he weeps. I’d best be gone. Otherwise I will embarrass him. I will wait one more moment and then leave. His shoulders heave. Quick, truncated shudders. He covers his face with his hands. I count the cracks and grooves in the sidewalk. Correct a few mistakes in the notebook. Then, having no choice, I begin to listen to the different layers of his sobbing until I hear one I know well. If I were to cry, this is likely how I would cry. I listen. From the minute the thing happened to my daughter, I forbade myself any self-pity whatsoever. This requires, of course, a certain degree of self-control and constant guardedness. At night, too. I cannot forbid the centaur to cry, however. That is his private affair, even if for some reason he insists on weeping in my voice. I try to guess what my wife would do in this situation. I rise up on my tiptoes. My hand hovers over his head. This is a hand that has no right to touch a person. Pathetic, impure, the hand of a coward. I take a deep breath and shut my eyes and caress his curls. “There, there,” I say. He falls silent. Silence descends on the whole town. I dare not move. Thus, with my hand resting on the centaur’s head, I suddenly hear, very close, right in the place where my hand touches the large, sweaty head, the voice of the man who walks the hills. WALKING MAN: In the first year after, alone at home, I sometimes called your name, your childhood nickname. With strength I did not possess, in madness, with dauntless peril to body and soul, I would imbue that short, yearned-for word with magic dust: domesticity, serenity, routine. Then utter a calculated, casual: “Uwi?” If I said it just right, I hoped (I dreamed, I schemed), you could not refrain from responding to the simplicity, which transcends worlds and borders— I would say “Uwi” and you would slide down and come true in a blink, the echo of my call, a minor tide trickling from the there into the here. And that would be your answer, natural and practical, as exhalation answers inhalation, a tribute to the miracle of powerful routine. Oh, I would say to you, watch a game with me? Or shall we take a walk together now? How did it happen, my child, that of all my words, there is one that will never, ever be answered? TOWN CHRONICLER: “But where is there?” asks my wife the next day as we take our evening walk — she down the street, me following her, hidden by the shadows. “Where is this there he’s going to? Who even believes that such a place exists?” As she ambles, she throws these words into the air. I feel almost weak-kneed from the surprise. I look around to see if anyone has heard her, but fortunately it is only she and I on the street at this hour. “Maybe there has been here all this time?” she continues, and the matter-of-fact cadence of her voice unsettles me even more: she might as well be conversing casually in our kitchen. “And maybe we’ve been there, too, just a bit, since it happened to us?” She straightens up and a new momentum seems to drive her steps. “Maybe there has always been here, and we just didn’t know it?” A cool breeze blows. She wraps a scarf around her neck, leaving her beautiful shoulders bare. She does that for me. Today is my birthday, Your Highness, and she knows how much I love her shoulders. “And if that is the case”—she takes a deep breath—“then maybe, maybe she is here with us, every single moment?” The powerful stab of the words makes us both stop. “Just imagine,” she whispers. We keep walking. She up front, I in the shadows of houses and through darkened yards, shaken. ELDERLY MATH TEACHER: “A father should not outlive his child.” The clear-eyed logic of this rule is rooted not only in human life, but also, as we know, in the science of optics, where (in the spirit of the great Spinoza, the lens grinder) we find an extremely daring axiom: “The object (‘the life of the son’) must never be located in the universe at a distance from which the father (‘the observing subject’) may encompass all of him with one gaze from beginning to end.” For otherwise (and here I interject), the observing subject would become at once a lump of lignite (known also as: coal). TOWN CHRONICLER: Now, from day to day, the wayfarer’s walk grows more vigorous. At times it seems, Your Highness, that a nameless power hovers over the town, envelops it, and — like a person sucking an egg through a hole in the shell — it draws these people and others toward it, from kitchens and squares and wharves and beds. (And — if there is truth to the shocking, dizzying rumors, Your Highness — even from palace rooms?) The woman atop the belfry — once in a while I look up and see her there among the clouds, her silver hair unbraided, flying — she, too, must sometimes cling to the spire with both arms or else be swept up in the invisible storm. Now, for instance, her mouth is agape, and I do not know whether she is shouting out in the silence or eagerly swallowing words as they float past. WALKING MAN: Like a fetus hatching from its mother’s womb and body, his death made me the father I had never been— it bored a hole in me, a wound, a space, but also filled me with his ubiety, which churns in me now with an affluence of being I have never felt before. His death has qualified me to conceive him. His death makes me an empty slough of father — and of mother: it bares my breast for no one there to suckle. And on the walls of my womb, which on that day was hewn, his death — with fleeing captive’s fingernails— notches off the score of days without him. Thus, with lucent chisel, his death engraves its news on me: the bereaved will always woman be. TOWN CHRONICLER: The next night, my wife and I take our daily walk again. Between the houses we catch an occasional glimpse of the small procession ambling over the hilltops on the horizon. TOWN CHRONICLER’S WIFE: In recent days I think I see, over their heads, in the air, some sort of reddish flicker, a chain of embers hovering above … TOWN CHRONICLER: As usual, she sets our pace. When she pauses, I stop, too. Sometimes, when she is lost in thought, I must enter a yard and huddle behind a fence, praying I won’t encounter a dog. At this moment she watches the strange embers at length, and I, as always, watch her. The faint moonlight falls on her face. She was so beautiful once. She is now, too. When we finally arrive at her home, she opens the door. But tonight she lingers at the doorway, turns, and looks straight into the dark, as though guessing exactly where I am hiding. I feel the home current wafting toward me, warm and fragrant. She hugs her body and sighs softly. I may be wrong, but perhaps it is her way of telling me that she would like to fall upon me now, screaming, teeth bared, and beat me furiously with her fists, tear my skin off with her nails. She slowly shuts the door. Retreats into her home. I look up to the hills. WALKING MAN: And he himself, he is dead, I know now. I now can say — though always in a whisper—“The boy is dead.” I understand, almost, the meaning of the sounds: the boy is dead. I recognize these words as holding truth: he is dead. I know. Yes, I admit it: he is dead. But his death — it swells, abates, fulminates. Unquiet, unquiet is his death. So unquiet. ELDERLY MATH TEACHER: … Based on my observations, I believe, my boy, that only a certain type of person is likely to notice it — the blaze. That, between me and myself, is what I call those mysterious embers. TOWN CHRONICLER: I met him again by chance tonight, at three o’clock in the morning. This time he was not writing exercises on the wall. Tired, defeated almost, he sat down in the dark on the street bench where I was napping. After we shared a moment of embarrassment, and after I reminded him that I had been his pupil in the first grade, and that it was in his class that I had met the woman who would eventually become my wife, we climbed up onto the bench together and stood there watching the phenomenon. ELDERLY MATH TEACHER: My heart tells me, my boy, that from the moment a person notices the blaze, he is destined to get up and go to it. TOWN CHRONICLER: As he spoke, his large feet shuddered and shook the wooden bench. My own small feet were suddenly filled with motion. I talked to him silently. I said there was a time in the world when my daughter was not in it at all. She was not yet. Nor was there the happiness she brought me, nor all these torments. I wanted him to look at me with his lost, confused gaze in which everything was possible. I wanted him to call me to a house wall again and test me on addition-subtraction for all eternity. I thought: Perhaps he also longs to be an innocent young teacher again? Perhaps I could ask my wife here, and together we could build a little class that would suffer no sorrow? I had already begun to hum “two and two are four” when he suddenly leaped off the bench — I was amazed to see how agile he still was — and stood looking at his twitching feet. Then he spread his hands before me in apology and turned to leave, mumbling to himself: ELDERLY MATH TEACHER: Here I will fall, now will I fall? I do not fall. Here is shadow and fog, frost rises from a darkened pit— now, now I will fall— TOWN CHRONICLER’S WIFE: Now, here, the heart will stop— it does not stop— here is shadow and fog— now? Now will I fall? TOWN CHRONICLER: And she walked! Walked away! Suddenly, out of the darkness, she appeared beside me on the street, then walked away without seeing me at all, moving behind the teacher as if sleepwalking. I quickly lay down on the bench and made myself as small as possible. I was very cold. I tried to fall asleep. I could not. I do not know what I shall do with myself today, and the sun has not even risen. The town is terrifyingly empty. I wander the streets. No one. I run to the wharf, dig through reeking piles of nets and dry seaweed — no one. Where will I go? There, on the hilltops, the small embers glow tonight as though each holds a beating heart. In a dark yard at the edge of the market stands an old gray donkey eating from a trough. I hold my face up to its mane and rub my nose in it. To my surprise, it is soft, softer even than the centaur’s hair. Perhaps things in the world have softened in my absence? The donkey stops chewing. He waits for me to talk. Of that thing that happened to her, to my daughter, I must never speak with any person — I explain to him — and if truth be told, I am forbidden even to mention her, although I don’t always stick to that, particularly since that man began circling the town. The donkey turns his head to me. His gaze is wise and skeptical. It’s true, I whisper, I’m not allowed to remember her. Just imagine! He twitches his ears in surprise. It was the duke, I say as I throw my arms around his neck. It was he who commanded me, in a royal edict, to exile myself from my home, to walk the streets day and night recording the townspeople’s stories of their children. And it was he who forbade me — by explicit order! — to remember her, my one. Yes, immediately after it happened, he sentenced me, after she drowned, I mean the daughter, Hanna, after she drowned in a lake right before my eyes, and I couldn’t, listen, there were tall waves, huge, and I couldn’t … What could I … You don’t believe me. You’re moving your ears dubiously, even crossing them as if to dismiss the possibility … I know exactly what you’re thinking: The duke? Our kind and gentle duke? It cannot be! Everyone in town thinks so, and honestly, sometimes I think so myself. Perhaps you’ve heard that we used to be good friends, the duke and I. Soul mates. Yes, after all, I was his jester for twenty years, until the disaster befell me. His beloved jester … And to think that he, of all people, decreed such a terrible decree … How did it even occur to him? My lips suddenly quiver, and the donkey cocks his head and studies them. I fear he might read in them words I would rather keep to myself, or those that I am forbidden by the edict to even utter, or remember, even the slightest hint or word or thought of the person she would be today, if she were. I may not imagine her at all, nor dream her image. Nor are longings, yearnings, and so forth permitted. Or sudden heart pangs, or churning contractions of the gut, nor any kind of crying, whether sobbing or the faintest sleepy whimper. A memory-amputee is what I am, donkey. Abstaining from my daughter. A prisoner in a tiny remote cell inside my spirit, until, as in the poem we once read together, the duke and I, “My life (which liked the sun and the moon) resembles something that has not occurred.” COBBLER: There is no longer anything in me of myself that used to be. Only motion remains. That is all I can give you today, my girl, only motion that might seep into the stillness where you lie. Only that, only thus will I know today, my daughter, how to be your father— MIDWIFE: I stood in the window of my home, at night, alone, slowly diminishing. As in a dream I heard a distant v-v-voice speaking to me in my tongue: Only that, my daughter, only thus will I know today how to be your father. I knew: This was the sign. I left my house, turned to the hills, closed my eyes, shut off my gaze, allowed the blaze to gather me in. Only thus will I know today how to be your father. I hurried, I ran to him, to the heavy m-m-man, so thick and slow, who suddenly spoke in my tongue. TOWN CHRONICLER: They walk on the hills and I follow them, constantly darting between them and the town. They groan and trip and stand, hold on to each other, carry those who sleep, falling asleep themselves. Nights, days, over and over they circle the town, through rain and cold and burning sun. Who knows how long they will walk and what will happen when they are roused from their madness? The duke, for example — who would have believed it — walking shoulder to shoulder with the net-mender, her fluttering nets occasionally wrapping themselves around him. And the elderly teacher, with his thin halo of hair, walking swiftly, as he is wont, hopping from one foot to the other and reaching his head out to either side with immense curiosity, even in sleep. And the cobbler and the midwife, hand in hand, eyes tightly closed, with stubborn resolve. And at the end of the small procession walks my wife, dragging her heavy feet, her breath labored, her head drooping on her chest, with no one to hold her hand. DUKE: Walking half asleep, a dream fragment flickers: the surface of a barren wilderness, mist and cool breeze, and a wail rolls over the desert. MIDWIFE: Over there a c-c-cliff c-c-cut into round smooth rocky mountain, and in a dream or half awake, I say to myself: L-l-look, woman, that is the thing, that is all, the answer to the great, sacred riddle, and there is nothing more, there is nothing more. COBBLER: Barren brain-hill, a terrible sight, it pulsates perhaps once in a thousand years— TOWN CHRONICLER’S WIFE: It is the brain of the universe, and it is cold, frozen. It is not what emits the wail. It is desolation, only desolation, mute and deaf and flat, it has no wails, no thoughts, it has no answers and no love. DUKE: And you — pick up a hoe and till a bed. Plant in it a pillow, a lamp, a letter, a picture of a beloved face, perhaps also a kettle, thick socks, gloves and a satchel, a pencil or paintbrush, a book or two, a pair of glasses, so that you can see near and see far. TOWN CHRONICLER: Tell me about the rocking horse. CENTAUR: You again? Won’t you ever shut up? TOWN CHRONICLER: Tell me about the soccer ball, about the cowboy hat. About the birthdays, tell me about them. About the magician’s wand, the blue kite— CENTAUR: You’re torturing me. TOWN CHRONICLER: About the toy boat— CENTAUR: Junk! Memory husks! TOWN CHRONICLER: At least tell me something about the cradle. CENTAUR: How about you tell me something about yourself for a change? You’ve been coming here for weeks, ten times a day, interrogating me, turning me inside out like a glove, and you yourself — nothing! Just a clerk! Following orders! Hiding behind your royal edict, which any idiot can see is a fake, with that ridiculous drawing of the duke wearing a crown. I mean, come on! You could have put a little more effort into it. A five-year-old can draw better than that! Okay. I get it. I can be quiet, too. Here. Being quiet. A rock. A sphinx. You’re not looking so hot yourself either, you know, these last few days, but I am absolutely going off the deep end, yes, that’s not hard to see. This fight with it, goddamn it, is doing me in. I admit it. And this silly thing that happened to me with the desk? I bet you’ve heard the stories around town, right? For that reason alone you should have stopped bothering me with your nonsense. Don’t you have any mercy for a poor centaur? And a bereaved one, at that? Come on, look at me. No, I mean it. Climb up on this window, use both hands, don’t be afraid. What’s the worst thing I could do to you that you’re not already doing to yourself? So? Nice, isn’t it? Aesthetically pleasing. Have you ever seen such grafting? Such a curse? Half writer, half desk? Well, there you have it. You can get down now. Finita la tragedia. What do you say? It’s quite a thing, isn’t it? Didn’t I tell you there was nothing as pleasurable as other people’s hell? TOWN CHRONICLER: Your son once lay in that cradle. CENTAUR: And now he has a different one. TOWN CHRONICLER: Help me, Centaur. Those piles of yours are driving me mad. CENTAUR: I’ll never leave this place. TOWN CHRONICLER: Thirteen years ago I lost my daughter. CENTAUR: These last few days, when you were being a real pain in the ass, I was beginning to think it might be something like that. TOWN CHRONICLER: I can’t talk about her. CENTAUR: I built the cradle with my own two hands. The day he was born, from branches of oak. My wife painted the two ducks. She painted so beautifully. She was a quiet, gentle woman. She left me, three years after the boy did. If I could have, I would have left me, too. Adam — that was his name. Adam. I placed him in the cradle after he was born. He lay there with his eyes open, looked at me, studied me with his gaze. He was so serious! He always was, his whole life. His whole short life. Serious and slightly lonely. Hardly any friends. He liked stories. We used to put on plays, he and I, with costumes and masks. You asked about the cradle. My wife padded it with soft fabric, but he could only fall asleep with me, on my chest. He would cling to me. I just remembered, you’ll laugh, but there was a special sound I used to make to put him to sleep on me. A sort of quiet, deep, trembling moan. Hmmmm … Hmmmm … TOWN CHRONICLER: Excuse me, sir, would you mind if I also … CENTAUR: Not at all … Hmmm … TOWN CHRONICLER: Hmmm … CENTAUR and TOWN CHRONICLER: Hmmm … WALKING MAN: Walking, walking, neither awake nor asleep, walking and emptying all my thoughts, my passions, my sadness, my fervor, my secrets, my volition, anything that is me. Look at me, my son: here I am not. I am but a platform of life, calling you to come and be through me— to occur, if only for a moment, to once again be purified by what is. Come, do not hesitate, be now, I am gone, the house is yours, and it is furnished with every limb. Flow into it, pool in it, this blood is your blood now, the muscles, your muscles. Come, be present, reach your arms from world-end to — end, rejoice from my throat, laugh, vibrate, celebrate, all is possible at this moment, everything now is yes, so love and burn and lust and fuck. My five hungry senses are at your command like five horses foaming at the mouth, stomping, raring to gallop to your never-end. Do not stop, my boy, your time is short, meted out, my eyelids are trembling now, soon I will come home, soon my pupils will contract in the light of confining logic. Quick, taste it all, devour, be deep, be sad, determined, delighted, roar, tremble with pleasure and power, my pleasure is yours, my power, too— enchant, shower your soul, be the swing of a sower, a cascade of grain and golden coins streaming like light— be engorged like an udder, and torrid as midday, and rage, and rave, tighten your hand into a fist until arteries swell in your neck, and be thrilled, like a heart, like a girl, be agape, thin-skinned, alight with the glory of one-off wonders, be a whole, momentary fraction of eternity. And as you do so, pause suddenly, breathe, inhale, feel the air burn your lungs, lick your upper lip, taste the salt of healthy sweat, the tingle of life, and now say fully: I— (Damn it, I realize now: that pronoun is also lost, it died with you, leaving me with only he and you and us, and no one will ever again say I in your voice. That too. That, too.) Just hurry, my boy, dawn is rising, the magic soon will melt, so you must love, and, even if betrayed, even if you taste the venom of disdain, love and be brave, but be cowardly, too, be everything, touch defeat, touch failure, hurt someone, disappoint and lie. Quick, my boy, pass through all these, there is no time to linger, such illusions are so brief, but you must touch, caress a warm body, a woman, bounteous breasts in your hands, the head of a newborn child, unborn to you. Quick, quick, the first strip of light— see the world you never saw: New York, Paris, Shanghai, so many faces in this living world— No, no, stop— it’s too late now, come back to rest, quick, to obscurity, to oblivion, just do not see with my own eyes what happened to you. Part II WALKERS: Our feet lift slowly from the earth lightly lightly we hover between here and there between lucidity and sleep the thread will soon unravel and we will glide and look at whatever is there at whatever we dare to see only when walking in a dream TOWN CHRONICLER: Sleeping … They’ve been sleeping almost constantly for days, sleeping their minds away. Sleeping and walking, speaking to one another in their dream, each head leaning on another walker’s shoulder. I do not know who carries whom and what force drives them to walk— DUKE: Sometimes, alone in my private chamber, I take off both shoes and look at my feet and think it is him. ELDERLY MATH TEACHER: I hit him. He was a stubborn boy, and impudent, with strange opinions even as a child, and I — spare the rod, spoil the child — I had to beat him. When he raised his hands to protect his face, I hit him in the stomach. WALKING MAN: But where are you, what are you, just tell me that, my son. I ask simply: Where are you? Ayeka? Or like a pupil before his master (for that is how I often see you now), please teach me — as I not long ago taught you— the world and all its secrets. Forgive me if my question sounds foolish and insipid, but I must ask because it has been eating at my soul like a disease these past five years: What is death, my son? What is death? MIDWIFE: Great, definitive death, my girl, with b-b-boundless power. Eternal, immortal d-d-death. And yours. Your single, little death, inside it. COBBLER: Actually, I wanted to ask, What’s it like, my girl, when you die? And how are you there? And who are you there? DUKE: It is a perplexing thought, my son, but perhaps you now know far more than I do? Perhaps a new and wondrous world now carries you in flight, and with a massive flap of wings it spreads out its infinity, just as in our world here it long ago lavished your soul with its abundance, your pure, boyish soul. I feel so young and ignorant before you. TOWN CHRONICLER: Every so often a tremor passes through them, all of them, one after the other, as though an invisible hand had slid a caress down the spine of the small procession, lingering lightly over the head of each and every one. In their sleep, they straighten up toward it like blind chicks hearing their mother’s voice, and their eyes glow through their lids. MIDWIFE: I see her jumping, dancing in the kitchen, before she fell ill, when she still had the strength. And her f-f-father, my man, my love, my cobbler, kneels before her and places his hands: shoes for her feet. COBBLER: Am I dreaming? I hear my wife. I swear her words are hardly broken anymore! MIDWIFE: … he walks her through the house in his hand-shoes, and laughs until the roof almost flies off, and she hugs his neck and squeals, she has only just learned how to talk, you remember, just beginning to say her first words, Dad-dy, Mom-my, Lil-li-li-li-Lilli. COBBLER: Lilli, my Lilli. WALKERS: We walk. Impossible to stop. My body won’t allow it. My feet are weak. And me, my breath is short, yet still our body will not stand. It pushes from inside, onward, onward … It’s like going to meet your sweetheart, isn’t it, Mrs. Chronicler? Yes, my lady of the nets, it’s like a lovers’ rendezvous. WALKING MAN: This void, this absence, death alone can render— and it is not at all a disappearance, a cessation, nothingness. It has one final place, a window opened just a crack, where still the absence breathes, still loosened, palpitating, where one can still touch the here, still almost feel the warming hand that touches there. It is the threshold, one last line shared both by here and there, the line to which — no farther— the living may draw near, and where, perhaps, they still can sense the very tip, just one more hint, the fading embers, slowly dying, of the dead. ELDERLY MATH TEACHER: You have become your death so much that sometimes I must wonder (Forgive me, have I crossed a line? Best to be quiet? To ask? You know, my son, I am a gentlemen, yet find myself unsure how to address you … May I use the second person?), but tell me, speak it clearly, show no pity: if they were to allow you—they, there—if you were given liberty to choose— would you come back? Come back to this? To me? DUKE: Or, as Rilke wrote of Eurydice, are you, my child, abundant with your own death, which fills you like a sweet and darkened fruit? While I, a bothersome Orpheus, try to pull you over here against your will? ELDERLY MATH TEACHER: Just one more, if I may? (Whom else can I ask but you, my teacher in these mysteries?) Tell me just what is the thing in us, the living, whereby we can become completely dead within an instant, in the blink of our own death? And give up everything, be given up on, as though a primal law that always lurked inside us suddenly appears and rises like a shadow from the depths: around it still the ruins mount, and comfortably it settles in, a haughty landlord long in charge, its stony glare — which does not miss a thing, yet sees nothing— declares with just a hint of triumph in its smile— “Death, my friends, is what is true!” WALKERS: When we meet … What will we tell them when we meet? I, gentlemen, have already made up my mind: I shall not tell him of his brother, born after his time. In her room we changed all the pictures. We couldn’t bear it any longer. I ended up giving his dog to a boy on the street. (silence) WALKING MAN: And after some time, whatever I do, you fossilize. Then I must carve you, time and again, out of the layers of stone in which you are cast. I must try very hard to want it— must carve myself for it, too, must fight— while my whole being shouts: Let go, it’s best this way. Let human nature do as it will, you must accept his fate, respect his border— But then I soon suspect myself: perhaps deep down I long for you to fossilize? To bleed no more. To not be so awake, so sharp, white-hot and everdead. But no less painful are the times when I succeed, when my imagination cleaves the hunk of stone until it cracks, then crumbles, falls around you, and then suddenly you are there: naked, breathtaking, glowing in the palm of rock, or merely standing, limp and incidental, you look this way and that, embarrassed, without knowing that I watch you: present, so present, neither promising nor disappointing, only coolly beating with the pulse of your calm being. Just warm enough. And living. Maddening. WALKERS: When we meet, if we meet, what shall I tell him? What shall I tell her? Do you think they know? Know what? That they are dead. DUKE: In August he died, and when that month was over, I wondered: How can I move to September while he remains in August? WALKERS: Perhaps we’ll simply face them, when we meet, without a word? Perhaps he’ll say that now he understands I only hit him for his own good? I might sing her the song I sang when she was just a baby. I want to get there soon, dear God. I’m afraid he’ll be a stranger to me. Rock-a-bye, baby, in the treetop, when the wind blows … Just to be there with her, just to be. I wish I could take him a bowl of tomato soup. WALKING MAN: No, no … It can’t be, it can’t be— WALKERS: It can’t be, it can’t be— WALKING MAN: It can’t be that it happened to me, it can’t be that these words are true— WALKERS: It can’t be, it can’t be— WOMAN IN NET: That I saw them throwing my boy into a pit in the earth— MIDWIFE: That I heard—thud-thud-thud—the sound of a hoe digging in the soil— WALKERS: It cannot be that these words are true, they cannot be the truth— WALKING MAN: It simply cannot be. MIDWIFE: Burn! Burn the words! Burn this miserable talk! WALKERS: We look up, we know just where to look, to the fire, the small fire, the constant flame, day and night it walks with us, we’re used to it. I, my friends, call it: the blaze. Forget it, those are just small embers, not anymore, not anymore, look at the fire, inside, it’s alive, it’s like life— Don’t move, wait, don’t anger it, it’s opening, peculiar, now stretching out, slowly slowly reaching hands, arms, my God, what is this, fingers— WOMAN IN NET: In the earth! The earth is where his little body rots! WALKERS: The air trembled loudly, the arms of fire bristled, froze briefly in a glowing, burning crystal, then started once again to spin, to flower in wild blossoms, then up above exploded in a rush of molten fire, waxed and roiled, above our heads the fingers spread, lines of fire flooded, slashed through shadows, images, and suddenly like whips they lashed, leaped, caught— caught whom — the words— the words? The miserable words, they devoured all the it-cannot-be, they swallowed all of it in fire, everything went up inflames, we shouted bitterly, a black-and-yellow flame shot up from deep inside us, then we fled— kept still— we screamed— we froze, while she— her flames of lionesses, dragons, snakes, we promised silence yet we screamed, we vomited a brew of words, horrendous words, it cannot be, it cannot be, and she— keeps thickly rising, bustling, rounds of fire chasing us, and now inside us, eyes of red and black, they open, tracking us, tongues burning, let her come and burn, damn words, she blackened memories, and scenes we have not dared to see for years, she ate them, gulped, a huge fire, swallowing and scorching, lapping in our gut, we barked, we wailed at the mad fire, take everything, take all of it, burn it to ashes while we suffocate in the smoke of words, the furnace— Weary, empty, standing, tripping, faces blackened as she dies down finally, then silence, silence, tiny flames abating, sated, shhhhh … asleep (pause) What, what was that? Was I dreaming? Sleeping? Look at me! I’m breathing! So light of limbs now suddenly, the body floats on air … Tell me, madam, am I dead? Alive? Your face, my woman. Touch me, touch. How strange, it’s smooth, just like it was before— Want— I want— I want, we want to wake up, to wake out of it, to wake into the light, I want to dip, to bathe my everything in light— You— All of you— Who cannot hear — who do not answer — lying heavy on our hearts — drawing out our blood — sucking every drop of life from us — collecting tax — a coldness tax— from every moment of our laughter— light — forgetfulness— distraction — you who whisper back each word we say from here And why? — Have you considered that? — Why did you become dead? — How could you be incautious? — You weren’t careful like we were— Why did you go and pick up that disease? And war, why did you go to war? — And to the waves— The razor— And how is it that you are dead, while we managed to stay alive? — Have you ever wondered what that means? — Perhaps it is not chance that you are there while we are here? — Might you have even done something that made you be this w-w-way? — You know what? We don’t even want to trouble ourselves with these thoughts! — We don’t even want to think of you! — We’ve thought of you enough! — We’ve thought enough of everything. Before it happened I didn’t even know there were so many thoughts! — Ahh, how many years, dear God — how many tears— So take — take — take your bundled bones— and get out — get out of our lives— Do you hear? Our lives! — You, All of you there— Die now! WOMAN ATOP THE BELFRY: Quiet has come. The distant town slammed shut at once. As though there, too, they all stopped breathing. WALKING MAN: But who am I? COBBLER: Who are you? WALKING MAN: I think I was looking for something here. WOMAN ATOP THE BELFRY: He left and he came back, he searched their faces for all that had been lost. He ran and circled them, and suddenly— he fell. WALKING MAN: Who am I? ELDERLY MATH TEACHER: Pardon me, sir, do you happen to recall who I am? COBBLER: Ma’am, any chance you remember— MIDWIFE: There was a baby, and another baby, and another … Did they all come out of me? WOMAN IN NET: There was a house, there were clothes— DUKE: I played with horses, cavaliers— TOWN CHRONICLER’S WIFE: And you, sir, who are you? TOWN CHRONICLER: Me? I don’t … Excuse me, ma’am, I don’t know me. WALKING MAN: Who am I? WOMAN ATOP THE BELFRY (singing softly): When I tell you yes, you will embrace the no, embrace the empty space of him, his hollow fullness— (pause) There you are no longer alone, no longer alone, and you are not just one there, and never will be only one— (silence) WALKING MAN: There I touch him? His inner self? His gulf? WOMAN ATOP THE BELFRY: And he, he also touches you from there, and his touch— WALKING MAN: No one has ever touched me in that way? WOMAN IN NET: Two human specks a mother and her child— WALKING MAN: What more must I do? My legs can hardly carry me, my life thread becomes thinner, a moment more and I’ll be gone. And you were right, my wife, righter than me— there is no there, there is no there, and even if I walk for all of time I will not get there, not alive. So many days have passed since I left home, and all in vain, no purpose, but the passion still remains inside me like a curse, walk onward, walk— WOMAN ATOP THE BELFRY: How miserable to be so right, while you were wiser and far bolder. Get up, go and be like him as much as one alive can be like the dead — without dying. Conceive him, yet be your death, too, almost. Like him be now, but only till the shadow of his end falls on the shadow of your being. And there, my love, among the shadows, in the netherworld of father-son, there will come peace — for him, for you. DUKE: Listen to her, sir (my subject, though subjected now to no one), listen: faithful are the wounds of she who loves. Do it, and if not— then you have sealed my fate, our fate, and we are nothing— all of us who walk— but a ripple over death, a feeble sign, unreadable, in the dense rock, from which a wise but uncourageous sculptor carved the merest hint of us, courageous but not genius, or genius but surely not merciful. Go, upend time, conceive him and then die with him, and be reborn out of his death. WALKING MAN: Only the passion remains in me, like a curse, a disease— walk, walk more, and more. Perhaps at some last border where my wisdom cannot reach, I will set down this heavy load and then take one small step backward, no more, one pace across the world, a concession, a confession: I am here, he is there, and a timeless border stands between us. Thus to stand, and then, slowly, to know, to fill with knowledge as a wound fills up with blood: this is to be man. WALKERS: And at that moment, with those words, the world grew dark: a shadow struck us all. A wall. A wall stood in our way. A massive wall of rock bisected, cut the world right through. A wall. It wasn’t here before, it simply wasn’t! A thousand times we’ve circled round the town, up and down these hills until we know each stone and crevice, and suddenly — a wall. Perhaps we did not notice? Perhaps we passed it in our sleep? It was not here, it wasn’t! Then how? Then what? From the sky? Or sprouted from the ground? Now it’s here, it’s here, and maybe— Could it be? Possible? But no, my friends, no, science won’t allow such an assumption! But perhaps our longings will? Perhaps despair allows it? Coldness suddenly spreads through our limbs. A cool shadow cast upon us, slashing our world like an ax, like then, yes, like the moment of disaster— And he, the one, the walking one, the lonely, nears the wall. One step and then another. Fearful, feet defeated, walking yet recoiling, a grasshopper beside it. WOMAN IN NET: Enough! I’m going back. DUKE: But we’re not there yet. And what if there is right here, now, my lady, just behind the wall? WOMAN IN NET: You listen to me, m’lord: farther than this we won’t make it alive. DUKE: Please, don’t go. WOMAN IN NET: Just so I understand, m’lord — you asking me to stay? DUKE: When you are here, I am not afraid. WOMAN IN NET: Give me your hand, m’lord. WALKERS: And he, facing the wall, head cocked, listening, awaits an answer. Where, where will he go, where will we go: along the wall? Or just stand here and wait? For whom? For what? And for how long? And as it always is with him, we know, the feet. A tremble rises from the shins, the body tenses, head slowly lifts up and straightens, and he walks. He walks. It’s good. This way is good. And everything comes back to life along with him, one foot lifts up, then steps back down, a step and one more step, one more, he walks, walks and steps, steps and strikes, he walks in place— in place? Yes, treading in one place, a step, another, one more step, his eyes upon the wall, walking without walking, walking, dreaming, walking with himself, from himself to himself— WALKING MAN: Here I will fall now I will fall— I do not fall. Now, here, the heart will stop— it does not stop— TOWN CHRONICLER: Here is shadow and fog, frost rising from a dark pit. Now, now I will fall— WALKERS: He does not fall and does not fail, he walks, before the wall he walks, a step, another, one more step, an hour goes by, another hour, sun sets sun rises, weakened limbs. The shadows of our bodies swallowed up into the darkness as we walk, we all walk there— And sometimes it does seem that there is something moving in the wall. It breathes. We do not say a word. More than anything we fear the hope. Of what awaits beyond the wall we do not dare to think. At dawn, and twilight, too, our bodies elongate, we grow into extremely slender giants, silhouettes. And sometimes deep inside there floats a golden speck, fading from one, skipping to the other, and this we do not speak of either. We walk in gloom. Across the way, on gnarled rock, a spider spins a web, spreads out his taut, clear net. Then he creates a recess and he burrows deep inside it— Our faces are sealed, our feet strike, hit the earth, the earth is also a wall. The sky above as well, perhaps. Walk, walk more, constantly walk so as not to be crushed between the walls. One step, another, another step, our bleary eyes see only humps of rocky stone, scabs of brown and gray, and a thin spiderweb waving in the breeze— Sunset pours its light upon the wall. It almost draws attention for a moment. That light of golden-red. Warm, appeasing light. Since the day my daughter drowned, I gather up each moment of beauty and grace, for her. And I, my friends, ever since, have looked at things of beauty twice. Oh, m’lord, I swear, I’m just like you, except that I don’t have the words you have from education. But Lady of the Nets, you move me so each time you speak of your son. Well, m’lord, that’s because poems suddenly tumble out my mouth. It is the same with me, my lady: poetry is the language of my grief. Look— there— one green leaf. Wondrous how it managed to sprout here and survive in the naked, arid rock. A fly lands on the leaf, cleans its body, scrubs and polishes translucent wings— We walk, alert, watching the fly like a riddle— vibrant, full of life, of lust; it hovers and then lands again, playful, it should be more careful near the web. But no— the fool has touched the spiderweb, brushed it with its wing, now lost. Disaster here, we know, instantly now, disaster, its cold fingers on our lips. We walk fast, we walk hard, threads bind. The fly struggles, tries to take flight, buzzes so loudly the sky might tear, and its mouth opens wide: What are you trying to say? And what is it you know now, that you did not know when you were spawned? A day or two later at dusk, half asleep, we notice that our stride has changed. We walk, we step so quickly, our skin bristles, what is it? The earth, it seems, is softer? Opening up to furrows and dimples? Our feet understand before we do, as they strike the earth, deepening, dust rises, backs straighten, eyes glimmer— Each of us kneels down upon the earth, digs into it with hands and feet, with nails. Digs quickly, like an animal, and it trembles at our touch. Our hands suddenly light, supple, fingers knead, whole bodies dig in dirt and dust. TOWN CHRONICLER: My wife, she, too. Her lovely shoulders moved, hovered. An agile shape danced in her sorrow-heavy body, slipped away, like moth from dusty lamp … She stopped. Wiped her forehead with her hand. I took my life in my hands and smiled. She smiled back! Up and down I wiggled both my brows. She smiled some more! I went back to digging. WALKERS: The earth arches, curves itself toward us, as if having waited for a long time to be dug, dug like this, for people such as us to dig through it — we have a use now. We sense how much it wanted to be wallowed in, rejoiced in, laughed into— tears and blood and sweat are all we’ve piled into it always. When— tell me — when has someone laughed into the earth? The shadow of the wall grows longer over us, its blackness sharp and cool. Teeth of iron plow us with their umbra. Vigorously, we fall into earth’s lap, turn over in her, inhale her warmth and breath, and she — the mother of all life, and so the mother of all dead, she is bereaved-in-life, warm and fluttering in our hands, as though begging us to go on, to dredge up from her womb the sweet desires of youth entombed in her, the sweetness of childhood which, in her, has turned into dust. CENTAUR: Imprisoned in my room, on my cursed body-desk, I finally have written. Like fingers probing crumbled earth, I wrote the story. WALKERS: As day fades, we linger by the wall among deep trenches: scars that we inflicted on the earth. From time to time our trembling glances fall into their depths, but quickly turn away. And he, the walker, rises from the dust and looks at us, and now it seems, for the first time, his eyes greet us with kind blue light. He smiles warmly to us each, and also, so it seems, to those whom each of us carries inside. Soundlessly, with lips alone, he whispers: Thank you. Then turns, removes his clothes, and here now he is naked. His body is so white, human. And down he goes into the pit he dug, and lies there on his back, and puts his arms along his sides, and shuts his eyes. We stand. Time comes and starts to rush: the cobbler and his midwife help the teacher to remove his shoes. The woman in the nets and her friend the duke, hand in hand, fleet fingered— she from within, he from without— untangle the shock around her body. The chronicler and his wife quietly help each other remove their torn clothes, both excited, agitated, and suddenly they look so young. Naked we stand, taking our leave with a gaze. Each of us alone again. Each bent over his crater, each descending to her grave. Then, like a predator, fast and sharp, the night lunges. CENTAUR: Now at last I understand: The father does not move his child. I breathe life not into my son. It is myself whom I adjure, with words, with visions, with the scarecrow figures glued with straw and mud, and with a poor man’s wisdom, lest I cease and turn to stone. Lest I cease and turn to stone. In the cold white space between the words, it is my spirit that is felled. I alone flutter like prey caught in the jaws of finality. For myself, for my own soul, I fight against that which diminishes, which decimates and dulls. My whole life now, my whole life on the tip of a pen. WALKING MAN: It was silent. I lay yoked by loneliness: the dolor of a man in earth. The quiet voices of the night rolled in from afar, clouds blew toward me heavy, low, hiding the sky from my eyes. The walls of the pit drew close, closed in. The earth is learning— I sensed — measuring, gauging: how it might ingest me. TOWN CHRONICLER’S WIFE: We will be punished. I shivered from the cold and fear. I thought: People must not do this sort of thing. I thought about my beloved jester, so miserable as he lies near me in this bed of earth. And all the while I felt the blood, blood dripping from me, flowing into soil, reaching all the way to him, seeping through his veins, then coming back to me and melding. Now it is our blood, and it is her blood now, and both of us conceive her once again from blood and earth. I became dizzy, and drowsy, and suddenly it seemed so light, as if time had also loosened its bite. I breathed. I slowly, slowly breathed. I hadn’t breathed like that since then. I haven’t ever breathed like this. My insides were exhaled, then drawn back to me like a gentle dance— WALKING MAN: Then I awoke from frenzied dreams that I could not remember. The sky turned lucent, the wall towered up to split it. I could not hear my earthen neighbors, did not know if they were here or gone. Though I was cold, my fingertips smoldered and hummed: I will not be — they pulsed. They murmured in ten voices, a cheerful choir: I will not be. One day, I will not beeee! And from within the will-not-be there rose the flavor of my being. I knew how much I had been, while I was. I knew down to my fingertips. It was wonderful to know, to remember: how very much I’d been, and how I would not be. TOWN CHRONICLER: I hope I forget your name, my girl, the music of your name inside my mouth, the sweetness that would spread throughout my body. You were so small, yet so much in you to forget, and not to want a thing that was once yours, nor even you yourself— DUKE: Who is that? I think I recognized my jester’s voice. TOWN CHRONICLER: Indeed, my lord. It is I, your servant. DUKE: My soul mate. TOWN CHRONICLER: It’s been a long time since those days. DUKE: More than thirteen years since you imposed this terrible exile upon yourself. Now tell me about your daughter. TOWN CHRONICLER: I cannot, Your Honor. The day disaster struck, you ordered me to forget her. DUKE: My beloved friend, you know better than anyone that such an order could never have entered my mind. Tell me about her. TOWN CHRONICLER: No, no, my lord, I cannot. Your order still stands! DUKE: Then, jester, I order you: Forget her to my ears! TOWN CHRONICLER: I forget her fine short hair. I forget her pink, translucent fingers. I forget she was my delicate, delightful girl. I forget the way she— the way you would get angry if I forgot to separate the omelet from the salad on your plate. And when I bathed you, you would cheer and slap the water with both hands, and I would lift you out and wrap your body in a soft towel and ask: Who is this strange creature inside? CENTAUR: My friend the chronicler talked and talked. A wellspring of forgotten gleanings erupted from him. From my window I looked out on the horizon. Between two hills I saw the vast, empty plain where the pits were dug. Fragmentary droplets shone in the starlight. The many branches of a single, giant tree swayed slowly in the wind, as if to welcome or to bid farewell. Then a shadow suddenly moved upon the plain. It was a woman extracting herself from the earth. She took a few slow, heavy steps. She stood hugging herself. Her head was slightly lowered. TOWN CHRONICLER’S WIFE: Who will sustain her, who will embrace, if our two bodies do not envelop her? CENTAUR: She looked around, studied the wall at length, then disappeared down into the earth, into the neighboring trench. After a minute or two I saw a notebook hurled out of it. It flew through the air for a moment, its white pages swelling and glimmering in the darkness, then vanished. WALKING MAN: I thought about the earthly beings next to me. I thought about my son. The earth grew warm under my body. I spoke to him in my heart. At least we parted without anger— I told him— and without resentment. You loved us, and were loved, and you knew that you were loved. I asked if I could make one more request. I’d like to learn to separate memory from the pain. Or at least in part, however much is possible, so that all the past will not be drenched with so much pain. You see, that way I can remember more of you: I will not fear the scalding of memory. I also said: I must separate from you. Do not misunderstand me (I felt the stab of pain pass through him right in my own flesh) — separate only enough to allow my chest to broaden into one whole breath. I smiled, because I remembered that was what the teacher asked for. The ocean sky rustled, and a smile seemed to open up above me. Someone may have understood, or felt me. I breathed in the full night. The sky no longer weighed on me, nor did the earth, nor me myself. Nor you. You— where are you? TOWN CHRONICLER’S WIFE: Perhaps I need no longer reach the very end of ways, the final destination? Perhaps this walk itself is both the answer and the question? Perhaps there is no there, my girl, perhaps, too, no more you? But as I lie here, in the belly of the earth, my pains abate for one brief moment and I feel and know how life and death themselves reach equilibrium inside me, blissfully attuned (oh, but how can my lips utter such vile words?!), until like night and day, or like the day of equinox, when winter meets its summer, the two mingle inside me, granting wisdom and precision, for which I paid a heavy price: your life— no, no! A bitter, loathsome bargain, yet still, my girl— allow me to say this or else go mad — now, for the first time, I know not only what death is, but also what is life, and more than that, I see— TOWN CHRONICLER: — how life and death stand face-to-face, cooing at each other. How they touch, braided with each other at their naked roots. How constantly they pour and empty each into the other— like a couple, like two lovers— the sap of their existence. TOWN CHRONICLER’S WIFE: As they commingle, so two rivers flow into my confluence. I did not know, not this way, that life in all its fullness is lived only there, in borderland. It is as though I never yet have lived, as though all things that happened to me never really were, until you— WALKERS: Morning broke. Thin red clouds sailed through the sky. We slowly rose out of the tombs, stood nude outside the wall. And once again we thought we saw it tremble, a wave, transparent, passing up and all along it. We could not speak; our breath stood still: a wall of rock yet also so alive. MIDWIFE: A face— TOWN CHRONICLER’S WIFE: There in the wall, in the stones, I see a face— TOWN CHRONICLER: No, my dear, look here, at me. Here is the face, the warm, living body, while there— just a mirage begat by yearnings. TOWN CHRONICLER’S WIFE: The face of a young woman, or a man, or a boy— DUKE: And it moves and it’s supple and alive. MIDWIFE: I must be dreaming, certainly. My God, is that a young man? Or a boy? Perhaps a girl? Girl, g-g-girl, please look at me … COBBLER: They are imprinted softly, as in beeswax or on leather— ELDERLY MATH TEACHER: Or in reverie? Or in a dream? No, no, I am not wrong: it is a human face I see. WALKERS: A child, we saw a child’s face, for an instant, the hint of his forehead, sharp chin … We trembled, as did the child. Waves, shards of shapes flowed in the stones, bringing alive a relief that writhes and sways. TOWN CHRONICLER: Or so it seems to hearts that crave? That rave? WALKERS: Is it simply swelling in the rock, or could it be a child’s tiny nose? A mouth opening wide or grimacing? Or just a fissure in the cleft of rock? A girl? Was it a girl who loomed above him and then vanished? Will she return? A girlish flicker hovered, dissipated, as if the little one had knocked just for a moment on the doors of actuality— then startled. As she fades, the boy’s face changes right before our eyes. It turns into the long, fine, gentle features of a youth. His profile turns toward us, slow, with endless wonderment. He looks straight at us, two eyebrows soft arches in the stone. His eyes black holes. TOWN CHRONICLER: Minute by minute they are losing their minds. Look, people, look: It’s a wall! Slabs of rock! The faces you behold are merely phantasms of light, sleights of shade and stone— WALKERS: But they are so alive! They flicker with the flash of smiles, with questioning and sorrow, as if those longing, desperate faces wish to try out every last expression one more time, to thereby taste the potency of plundered feelings. Struck by our own hearts, our souls wrestled, struggled to break free, out of their prison, to pass from here to there … Seized by frenzy, cranes in cages were our souls, while in the sky a flock of birds passed by, migrating home. TOWN CHRONICLER: It is the longing, I am sure, it is the longing that deranges my own mind as well. Listen to me, listen: only our longing sculpts our loved ones, living, flickering. Yes, there, look — there! In the reliefs of stone— WALKERS: And more than anything, the mouths. Moving, moving constantly, gaping, rending, twisting, rounding … Perhaps in supplication? To whom? Or imprecation? Upon whom? CENTAUR: Damn it all, if only I could be with them! If only I were there, not sitting here writing and writing! I would ram the wall and tear it down, I would break in and I would— WALKERS: And their bodies, are they pushing, driving at the wall? Fighting? Against whom? And what? Or struggling to thrust their way back here? TOWN CHRONICLER: Or like a small child waking, still addled, draped in dream, beating at his mother’s chest, clinging, beating, beating, hugging … WALKERS: We saw an arm, a slender shoulder, then a knee, another, then two buds sprouted, mounded, a young girl’s sharp new breasts. Above them was her face, which slowly turned into a smiling boy’s, the pair of breasts became two babies’ faces, boy and girl. Long hands were laid and ten thin fingers spread themselves around the boyish face. His nose, it seemed, pressed up against the dimness of a window as he tried to penetrate the depths of darkness with his gaze. Was he trying? Did they try to call us? Or to warn us? Perhaps we, too, from there, seemed merely faint outlines, fighting our way out of solid rock— Terror, terror fell upon us. Soon it all will vanish. We must run now, sink our faces in the wall, breach it, pull them, tear them out— We froze. We did not move! If only we could speak to them, we thought, we’d tell them everything we did not say when they still lived. Or else we’d shout at them through the lips of the hole rent in us, through which our life seeps out in throbbing surges. CENTAUR: The walking man suddenly fell on his knees at the wall and whispered his son’s name. There was no voice in his whisper, only a gaping mouth and torn eyes. In my room, I felt a sharp blade fly over here from there and slice me in two. Through my swoon of pain I heard behind me, from within the piles of objects, the voice of a small child who said quietly, softly murmuring: BOY: There is breath there is breath inside the pain there is breath CENTAUR: I stood up on my feet. I walked around the room. I picked up this or the other object and touched it, stroked it, brought it to my lips. Then I went back and stood at the window. I could see very well using a pair of binoculars I found in one of the piles: the walker’s whisper seemed to reap the other walkers. Like him, they, too, fell to their knees, the midwife and the cobbler, the elderly teacher, the net-mender and the duke, the town chronicler and his wife. And each and every one of them, each and every one of us, called out, whispered, to his child: WALKERS: Lilli— Adam? My little Lilli — Michael — Oh, my child, my sweet, my lost one — Hanna, Hanna, look here — Sorry, Michael, for hitting you— Adam, it’s Dad — Uwi— My speck of life— We awoke lying on the ground. The wall stood no longer. Perhaps it had never been there. Perhaps nothing of what we saw really was. But then a strange thought passed through all of us, elusive yet acute, as if a hand had stitched us with a thread: perhaps when the man stood up in his little kitchen and said: I have to go there, perhaps at that same moment something also shifted there. And when the man began to walk around himself in circles by his house— they, too, from there, began to walk here, to the meeting point? We pictured them now slightly stooped, waning, slowly turning back. WALKING MAN: And he is dead. I understand, almost, the meaning of the sounds: the boy is dead. I recognize these words as holding truth. He is dead, he is dead. But his death, his death is not dead. CENTAUR: Yet still it breaks my heart, my son, to think that I have— that one could— that I have found the words. April 2009–May 2011 Notes The quote on this page is from e. e. cummings’s poem “a clown’s smirk in the skull of a baboon.” The quote on this page is based on Avraham Huss’s Hebrew translation of “Orpheus, Eurydice, Hermes,” by Rainer Maria Rilke. A Note About the Author David Grossman was born in Jerusalem, where he still lives. He is the best-selling author of several works of fiction, nonfiction, and children’s literature, which have been translated into thirty-six languages. His work has also appeared in The New Yorker. He is the recipient of numerous awards, including the French Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, the Buxtehuder Bulle in Germany, Rome’s Premio per la Pace e L’Azione Umanitaria, the Premio Ischia International Award for Journalism, Israel’s Emet Prize, and the 2010 Frankfurt Peace Prize. A Note About the Translator Jessica Cohen was born in England, raised in Israel, and now lives in the United States. She translates contemporary Israeli fiction, nonfiction, and other creative works, among them David Grossman’s critically acclaimed To the End of the Land. Her work has appeared in The New York Times, Financial Times, Tablet Magazine, Words Without Borders, and Two Lines. About This Reading Group Guide The questions, discussion topics, and reading list that follow are intended to enhance your reading group’s discussion of Falling Out of Time, internationally acclaimed author David Grossman’s powerful, genre-defying exploration of grief and bereavement as experienced by residents of a small village. About This Book Part prose, part play, and pure poetry, David Grossman’s Falling Out of Time is a powerful exploration of mortality, mourning, and the long good-bye that follows the death of a loved one. As linguistically impressive as it is emotionally wrought, Grossman’s trim fable unpacks the complexities of grief as they are experienced on a personal and collective level, leading readers on a journey to define the universal, yet often indescribable, feeling of loss. Set in a small seaside village, the characters of Falling Out of Time are bound by grief: all are parents who have experienced the death of a child, and all struggle with pain they are unable to articulate. The book opens in the home of two such characters, a man — simply described as Walking Man — and his wife, who are mourning the death of their son. Unable to bear the burden of his grief in the confines of his home, the man sets out on a journey to reach his dead son. He begins to walk around the village in ever-widening circles, reflecting on his sorrow as he paces. One by one, he is joined by a lively cross section of townspeople — from the Midwife to the Net-Mender to the Duke — each with his or her own story of loss to reflect upon. As they walk, questions about death and mortality are raised: Is there an afterlife? Is peace of mind attainable after such a loss? Is it possible, even for a fleeting moment, to trade places with the dead, to free them of their fate? The collectivity of the group serves as catharsis, ultimately turning these individuals’ private experiences of pain into a comforting hymn of hope. Elegantly economical and intensely moving, Grossman’s book is a singular exploration of how to live life in the face of tremendous loss. Questions for Discussion 1. As Falling Out of Time opens, Walking Man and his wife are embroiled in a tense discussion about whether or not he should embark on his journey. Why does his wife protest the decision? How does her perspective on her husband’s journey change in the course of the book? 2. On this page, Walking Man’s wife asks him: “Will I ever again / see you / as you are, / rather than as / he is not?” How is the relationship between husband and wife changed by the loss of a child? How does it affect specific couples in the novel — the Town Chronicler and his wife, the Midwife and the Cobbler? 3. The Town Chronicler is initially introduced as a sort of omnipresent force who objectively catalogs the events of the town from a distance. Yet as the book progresses, his own melancholia is revealed. What initiates this change? What does this suggest about the presentation of self in professional versus private spheres? 4. Walking Man begins his journey by circling his own home — in hopes of getting his wife to join him — and gradually widens his path to cover greater swaths of the town. Why do you think the author chose to make his path circular rather than linear? 5. On this page, the Duke calls himself “an impostor of sorts, a sham / pretending to be an everyman.” Over the course of the narrative, how does the Duke’s admission of loss bring him closer to the townspeople? Does the shared experience of loss make him an “everyman”? 6. Explore the relationship between the Duke and the Town Chronicler. What did you make of the edict from the Duke? Did you believe that the Duke ordered the Town Chronicler not to mention his loss, or do you think that the Town Chronicler’s reticence developed as a coping mechanism? 7. The Centaur initially challenges the authority of the Town Chronicler, taunting him for his government role, but on this page, he describes him as a “friend.” How does this tension eventually lead to mutual respect? How does it help to unite the townspeople? 8. At the beginning of the narrative, the Town Chronicler observes that the mute net-mender has broken her nine-year silence and that her voice is “heavenly.” How does this description contrast with her physical description? When the Duke refers to her as “Lady of the Nets” on this page, is it done ironically or as a sign of respect? 9. Why do you think the Midwife stutters throughout? What leads her husband to think that “her words are / hardly broken / anymore!” on this page? 10. Falling Out of Time is a unique blend of prose, poetry, and drama. Why do you think the author chose to structure the narrative in such a way? 11. In the first section of the book, the dialogue moves from character to character, but in Part II, the townspeople’s voices are often considered collectively as “Walkers.” What does this say about the shared experience of grief? How does the similarity of their experiences bring a leveling effect to their society? 12. On this page, several characters struggle to remember who they are. What does this say about the shift in identity after the death of a child? How does memory interfere with their ability to redefine themselves? 13. Several characters express regrets about how they interacted with their children, or about how time was spent with a child. Whose admissions had the greatest impact on you? 14. Why do you think the author chose to represent the writer character as a Centaur? How does the Centaur’s struggle to write reflect the mourner’s communal struggle to communicate? 15. On this page, the Walkers state that “poetry / is the language / of my grief.” Do you agree? How is this reflected in the text? 16. On this page, the Centaur expresses his struggle to articulate death: “Death will deathify, / or is it deathened? Deatherized? / Deathered?” What does the Centaur’s “little game” say about the limitations — or flexibility — of language? How does the playful transformation of the word “death” limit or enhance its power for the speaker? 17. What does the appearance of the boy on this page signify? How do the townspeople react to hearing his voice? Explore the notion that “there / is breath / inside the pain.”